版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、人類認識活動隨著由近及遠、由簡到繁的事務(wù)開始,經(jīng)歷了熟悉到陌生、實體到非實體、形象到抽象的過程,而逐步深入發(fā)展。在長期的生產(chǎn)勞動中人類最初始、最直觀、最貼切地認識到了自身器官和身體部位,相應(yīng)地產(chǎn)生了表示器官和部位的名詞,隨之利用自己身體的器官和部位來成文。在語言產(chǎn)生發(fā)展的過程中,隱喻作為一種修辭手法在漢語中被廣泛地運用,如在人體構(gòu)詞過程中同樣得到了充分的體現(xiàn)。
本文將泰語和漢語人體詞語分為三部分,即頭部、肢體和內(nèi)臟器官,從隱喻
2、和轉(zhuǎn)喻的認知方式對上述詞語的引申義進行對比研究。初步認識如下:
一、泰語和漢語中大多數(shù)人體詞語的詞義引申方式可以歸納為隱喻和轉(zhuǎn)喻。其中,隱喻可以進一步分為以下幾種類型:形貌的隱喻、位置的隱喻、時間的隱喻、程度的隱喻、功能的隱喻等。轉(zhuǎn)喻可以進一步分為:部分到整體的轉(zhuǎn)喻、轉(zhuǎn)喻為功能元素、轉(zhuǎn)喻為數(shù)量單位、轉(zhuǎn)喻為動作行為。
二、就所引申的詞匯數(shù)量而言,由頭部引申出來的詞語數(shù)量是最多的,接下來是由肢體軀干引申的詞語,最少的是由
3、內(nèi)臟引申出來的詞語。頭部的詞語因為其明顯的位置、特殊的形狀和重要的功能而突顯度最高。另外,相對于其他部位的詞語,泰語和漢語頭、心、手這三個部分的引申義都比較多。
三、泰漢兩種語言人體詞語引申義對比研究可以促進語言教學。語言是各民族文化的結(jié)晶和載體,因此人體詞語中蘊涵的文化體現(xiàn)了民族文化和精神。泰漢人體詞匯及其對比的研究不但能挖掘兩種文化之間的不同的語言文明,也為兩種文化體系之間存在的語言聯(lián)系進行了一次新的發(fā)現(xiàn)或者探索。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢泰人體名詞引申義對比研究.pdf
- 趨向補語“起來”“上去”“出來”引申義對比研究.pdf
- 俄漢人體詞匯隱喻的對比研究.pdf
- 英語顏色詞及其引申義
- 滿語人體詞語語義研究.pdf
- 漢語方言人體詞語比較研究.pdf
- 英漢溫覺詞語義引申對比研究.pdf
- 漢語人體詞與韓國語漢字人體詞的對比研究.pdf
- 人體詞語語義轉(zhuǎn)移的認知研究.pdf
- 英漢人體隱喻化對比研究.pdf
- 朝漢人體隱喻認知對比研究.pdf
- 漢韓詞匯認知語義對比研究——以人體詞語義擴展為例.pdf
- 現(xiàn)代漢蒙語人體詞匯對比研究.pdf
- 英漢人體部位習語認知對比研究.pdf
- 英漢人體部位習語的對比研究.pdf
- 英漢人體詞一詞多義的認知語言學研究.pdf
- 漢韓詞匯認知語義對比研究——以人體詞語義擴展為例_4239.pdf
- 隱轉(zhuǎn)喻視角下英漢人體詞多義現(xiàn)象的認知對比研究——“HEAD”和“頭”的個案研究.pdf
- 俄漢人體器官成語的對比.pdf
- 隱喻和轉(zhuǎn)喻的微觀對比研究——中英文人體詞語的映射層面分析.pdf
評論
0/150
提交評論