已閱讀1頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、經(jīng)濟類新聞評論文章對經(jīng)濟新聞所報道的重要事件或重大問題進行分析議論,或者根據(jù)經(jīng)濟新聞報道中提供的事實,從某個側面或角度,借題發(fā)揮,提出一些引人深思的問題,啟發(fā)讀者。在經(jīng)濟全球化背景下,經(jīng)濟類新聞評論文章為各地區(qū)互相交流經(jīng)濟信息和觀點,促進經(jīng)濟發(fā)展,發(fā)揮了重大作用。
本文是一篇翻譯項目報告。翻譯項目所選取的文本來源于經(jīng)濟學人網(wǎng)站2012年五篇經(jīng)濟類新聞評論文章。本報告以筆者對原文本的翻譯實踐為基礎,通過在詞匯層面、句子層面和修辭
2、層面的分析討論,分析了翻譯難點和教訓以及翻譯時應注意的問題,總結了自己的翻譯感悟。本次翻譯項目的目的是將研究生期間所學的翻譯理論知識及翻譯方法、技能等應用到實踐中,將翻譯過程中遇到的各種問題與理論相結合,加深對各種翻譯理論和方法的認識理解,規(guī)范自己的翻譯習慣,提高翻譯水平。
本翻譯報告主要內(nèi)容分為四個部分:第一部分是翻譯任務描述,包括文本的來源和文本特征淺析;第二部分是翻譯過程,包括準備階段、翻譯階段和校審階段;第三部分是案例
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《經(jīng)濟學人》新聞翻譯報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》之經(jīng)濟新聞翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》梧桐專欄文章的翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》雜志中科技新聞翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》中國專欄中時政新聞翻譯實踐報告.pdf
- 新聞英語翻譯實踐報告——以《經(jīng)濟學人》中美國中期選舉文章為例.pdf
- 《經(jīng)濟學人》翻譯實踐報告.pdf
- 《紐約客》新聞評論文章漢譯項目報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》涉華新聞英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 經(jīng)濟學人翻譯
- 《經(jīng)濟學人》翻譯報告_4765.pdf
- 經(jīng)濟學人100篇精選文章
- 經(jīng)濟學人封面文章中英對照
- 目的論在《經(jīng)濟學人》文章翻譯中的應用.pdf
- 《紐約客》新聞評論文章漢譯項目報告_2291.pdf
- 《經(jīng)濟學人》文化欄目翻譯實踐報告.pdf
- 《經(jīng)濟學人》的翻譯研究報告.pdf
- 97086.英語新聞評論的文體特征研究——以經(jīng)濟學人為例
- 經(jīng)濟學人科技版塊翻譯實踐報告
- 《經(jīng)濟學人》之中國專欄翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論