已閱讀1頁,還剩111頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本報告基于筆者參與的網(wǎng)上《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》翻譯項(xiàng)目而完成。在翻譯過程中,筆者以德國功能學(xué)派目的論理論為指導(dǎo),解決了翻譯過程中遇到的瓶頸,如文化背景的翻譯和作者態(tài)度的翻譯、姓名和習(xí)語的翻譯,希望能讓國內(nèi)的讀者聽到外媒的聲音,了解國際局勢動態(tài),并給英語新聞的漢譯一些啟示。根據(jù)目的論的目的性原則、連貫性原則和忠實(shí)性原則,筆者采用了具體的翻譯策略(包括音譯、直譯和意譯)和翻譯方法(包括倒序法和反轉(zhuǎn)法),以便更好地達(dá)到翻譯目的。
本報告有四章
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中金融與經(jīng)濟(jì)版塊的翻譯報告——從目的論的角度論述.pdf
- 目的論在商務(wù)信函翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 目的論在經(jīng)濟(jì)新聞標(biāo)題英漢翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》梧桐專欄文章的翻譯實(shí)踐報告.pdf
- 目的論在ICE CrowdFX翻譯中的運(yùn)用.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》網(wǎng)站新聞評論文章翻譯報告.pdf
- 目的論在企事業(yè)廣告翻譯中的作用.pdf
- 目的論在散文翻譯中的應(yīng)用——以名作精譯為例
- 功能目的論在委婉語翻譯中的運(yùn)用.pdf
- 經(jīng)濟(jì)學(xué)人翻譯
- 目的論在漢英法律翻譯中的應(yīng)用及其對翻譯教學(xué)的啟示.pdf
- 目的論在環(huán)保類報告和管理?xiàng)l例翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 經(jīng)濟(jì)學(xué)人100篇精選文章
- 經(jīng)濟(jì)學(xué)人封面文章中英對照
- 目的論在經(jīng)貿(mào)文本翻譯中的應(yīng)用——The Rise of the Naked Economy(節(jié)譯)實(shí)踐報告.pdf
- 目的論視域下的應(yīng)用翻譯策略探討.pdf
- 目的論在航空航天文本英漢翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 目的論與商標(biāo)翻譯.pdf
- 語義翻譯與交際翻譯理論在訃告中的應(yīng)用——以《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中的訃告翻譯為例.pdf
- 翻譯目的論在環(huán)保設(shè)備英文說明書中的應(yīng)用
評論
0/150
提交評論