2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩66頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本實(shí)踐報(bào)告的翻譯文本材料為《名譽(yù)、人格和商業(yè)信譽(yù)——有爭(zhēng)議的媒體話語(yǔ)及其法律、語(yǔ)言分析和評(píng)價(jià)》的第二、三章節(jié):“核心概念分析”、“事件、事實(shí)、判斷及評(píng)價(jià)”。原文詳細(xì)解釋了在通用語(yǔ)言詞典、法律文本和法律文獻(xiàn)中俄羅斯精神損害方面的法律術(shù)語(yǔ),并對(duì)以上分析進(jìn)行了概況。本報(bào)告的重點(diǎn)研究對(duì)象是法律及其附屬檔、法律文獻(xiàn)中最常見但又常常解釋不清或有歧義的術(shù)語(yǔ)。
  《名譽(yù)、人格和商業(yè)信譽(yù)——有爭(zhēng)議的媒體話語(yǔ)及其法律、語(yǔ)言分析和評(píng)價(jià)》探討的是法律的

2、學(xué)術(shù)文本,所以在翻譯過(guò)程中要注意法律及科學(xué)語(yǔ)言的特點(diǎn),注重概念表述的準(zhǔn)確性,術(shù)語(yǔ)使用的專業(yè)性。通過(guò)對(duì)該文本的翻譯可以增進(jìn)對(duì)當(dāng)代俄羅斯相關(guān)法律的了解和認(rèn)識(shí)。筆者通過(guò)對(duì)該文本的總結(jié)和分析,歸納出一些法律文本翻譯的方法和策略。
  全文分為四個(gè)部分:第一部分為翻譯任務(wù)的描述,主要介紹任務(wù)背景、內(nèi)容及意義;第二部分為翻譯進(jìn)程的描述,主要介紹譯前準(zhǔn)備、翻譯進(jìn)程及譯后事項(xiàng);第三部分為翻譯難點(diǎn)、具體案例分析及相應(yīng)的解決辦法(詞義選擇、詞類轉(zhuǎn)換、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論