已閱讀1頁,還剩69頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是一篇翻譯項目報告,基于《修改與自我編輯》一書的翻譯實踐寫作而成。該書由美國作家詹姆斯·斯科特·貝爾所著。從闡述寫作技巧的角度出發(fā),為如何把初稿變?yōu)闀充N提供指導。作者翻譯的部分是書中第九章至第十一章內(nèi)容,以及最后的練習部分。選譯部分主要講述了一系列寫作技巧。
該報告共分為五部分。第一部分對整個翻譯項目做了簡要介紹,包括預翻譯階段、翻譯過程以及作者在翻譯項目中遇到的難點。然后,第二部分以本書及其作者為主,對內(nèi)容和寫作背景進行
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從功能對等理論看《修改與自我編輯》部分章節(jié)的漢譯_17486.pdf
- 從功能對等理論看《西方簡史》的漢譯.pdf
- 從功能對等理論視角看科普英語動詞的漢譯.pdf
- 從功能對等理論視角看英文歌曲的漢譯.pdf
- 從功能對等理論視角看企業(yè)外宣漢譯英.pdf
- 從奈達功能對等理論看公示語的漢譯英.pdf
- 從語用功能對等看話語標記語的漢譯.pdf
- 從奈達的功能對等看商務(wù)英語漢譯.pdf
- 從功能對等理論看威尼斯商人兩漢譯本的典故翻譯
- 從功能對等理論看《觀察和理解兒童發(fā)展:兒童研究手冊》(節(jié)選)的漢譯.pdf
- 從“功能對等理論”看體育英語術(shù)語翻譯
- 從功能對等理論視角談英文歌曲的漢譯.pdf
- 從功能對等理論看公司簡介的漢英翻譯.pdf
- 從功能對等理論看圍城中人物刻畫的翻譯
- 從功能對等理論看英語商務(wù)合同中長句的翻譯.pdf
- 功能對等理論視角下themanwholikeddickens漢譯探討
- 從功能對等理論看《觀察和理解兒童發(fā)展:兒童研究手冊》(節(jié)選)的漢譯_12228.pdf
- 中世紀史章節(jié)翻譯報告——從功能對等理論角度分析
- 從功能對等理論看老友記漢語字幕幽默翻譯
- 從功能對等理論看《圍城》中人物刻畫的翻譯_29128.pdf
評論
0/150
提交評論