上海話和普通話語碼轉(zhuǎn)換研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文研究的對象是上海話和普通話語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。語碼轉(zhuǎn)換指的是說話者在對話或交談中,從使用一種語言或方言轉(zhuǎn)換到使用另一種語言或方言。在上海,上海話和普通話語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象越來越普遍,筆者對此非常感興趣,而對此的研究還不是很多。筆者在文中先介紹了研究對象、意義和方法,接著在梳理前人研究理論的基礎(chǔ)上,借鑒社會語言學(xué)、修辭學(xué)等的相關(guān)理論,結(jié)合實地考查收集的語言資料,以動態(tài)的角度分析了上海話和普通話語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的社會背景、類型、社會分布特點和修辭特點,

2、并通過問卷調(diào)查和個人訪談,有針對性地對說話者的語言態(tài)度、方言情結(jié)、語言能力等方面進行了定性實驗,統(tǒng)計數(shù)據(jù)進行分析,全面地觀察了語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。然后從現(xiàn)象到本質(zhì),結(jié)合理論和統(tǒng)計數(shù)據(jù),從四個需要的角度深入分析了說話者語碼轉(zhuǎn)換的修辭動機。最后對上海話和普通話語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進行展望,討論其與語言規(guī)范化的關(guān)系,提倡人們以正確的態(tài)度來對待。本文通過一系列研究分析,總結(jié)出一些具體的特點和修辭動機,目的在于讓人們認(rèn)識到這一獨特的語言現(xiàn)象,并能主動運用,指導(dǎo)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論