已閱讀1頁,還剩99頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本篇翻譯實踐報告來自于托馬斯湯瑪士·桑維爾·庫柏所著(ThomasThomville Cooper)《一個留辮子穿馬褂的商業(yè)先鋒的旅行記》)。此書講述的是庫珀先生從西藏游歷到印度的經(jīng)歷。此書的翻譯被分為八個部分,分別由八位譯者獨立完成,筆者負責(zé)此書第三章的翻譯,本翻譯實踐報告也是來源于此。第三章講述的是庫珀先生從宜昌到重慶這一段路上所發(fā)生的事情。講述了作者的所見所聞。本篇翻譯報告將分為五個部分:第一,任務(wù)描述,筆者將簡單的介紹一下此次翻
2、譯項目;第二,過程描述,筆者將詳細的介紹整個翻譯項目的過程,包括準備工作和所使用到的翻譯輔助工具等;第三,理論介紹,筆者將介紹接受理論的定義和翻譯策略;第四,案例分析,筆者將詳細的介紹翻譯總的思路,還有在翻譯過程中所使用到的翻譯方法,例如:省略法,增譯法,轉(zhuǎn)換法等,也會介紹關(guān)于長難句的翻譯方法。原文屬于游記類型散文,作于晚清時期,由外國人編寫而成,文章中包含了許多現(xiàn)在不常用的拼音,稱之為“威妥瑪式拼音”,筆者也會在案例分析中對威妥瑪式拼
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《一個留辮子穿馬褂的商業(yè)先鋒的旅行記》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《一個留辮子穿馬褂的商業(yè)先鋒的旅行記》第12、13章翻譯實踐報告.pdf
- 《一個留辮子穿馬褂的商業(yè)先鋒的旅行記》第四、五章翻譯報告.pdf
- 《一個留辮子穿馬褂的商業(yè)先鋒的旅行記》(第二章)漢譯實踐報告.pdf
- 一個留辮子穿馬褂的商業(yè)先鋒的旅行記節(jié)選漢譯實踐報告_1331(1)
- 《一個留辮子穿馬褂的商業(yè)先鋒的旅行記》第12、13章翻譯實踐報告_3536.pdf
- 《一個留辮子穿馬褂的商業(yè)先鋒的旅行記》(節(jié)選)漢譯實踐報告_1331.pdf
- 《南極》(上卷第三章)翻譯實踐報告.pdf
- 《投資史》(第三章)翻譯實踐報告.pdf
- 《重塑能源》第三章翻譯實踐報告.pdf
- 《商業(yè)交易:兼并與收購談判》(第三章)翻譯實踐報告.pdf
- 《園林簡史》第三章(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 嫘祖故事第三章漢英翻譯實踐報告
- 《中國繪畫》(第三章)漢英翻譯實踐報告.pdf
- 《世界秩序》(第三章)翻譯實踐報告.pdf
- 好朋友第一章第三章翻譯實踐報告
- 園林簡史第三章節(jié)選翻譯實踐報告
- 《了解跨文化管理》第三章翻譯實踐報告.pdf
- 《美國清潔空氣法》第三章翻譯實踐報告.pdf
- 來華一婦人第一章至第三章翻譯實踐報告
評論
0/150
提交評論