已閱讀1頁(yè),還剩175頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、21世紀(jì)是海洋的世紀(jì),隨著船舶與海洋工程的蓬勃發(fā)展,中國(guó)將在更廣的范圍內(nèi)融入世界。作為必要的交流的工具,任何正在或?qū)⒁獜氖麓芭c海洋工程及其相關(guān)專業(yè)的人員都亟需掌握船舶英語(yǔ),越來(lái)越多的青年從業(yè)者對(duì)此表示認(rèn)同。因此,探討船舶英語(yǔ)的翻譯具有較強(qiáng)的實(shí)際意義。
本文以《船舶工程專業(yè)英語(yǔ)》這一書(shū)中第4、5章的翻譯譯本為個(gè)案,從目的論的視角闡述了船舶英語(yǔ)翻譯策略。本文由六部分構(gòu)成。第一章引言部分介紹本文的研究背景、意義以及研究過(guò)程。第二章
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- mba論文目的論視角下船舶英語(yǔ)翻譯策略研究——以船舶工程專業(yè)英語(yǔ)第4、5章譯本為個(gè)案pdf
- 目的論視角下的科技英語(yǔ)翻譯策略研究.pdf
- 概念隱喻視角下船舶英語(yǔ)漢譯策略研究——以《游艇設(shè)計(jì)原理》(第3-4章)為例.pdf
- 船舶工程專業(yè)英語(yǔ)(中英)
- 目的論視角下的電氣英語(yǔ)翻譯.pdf
- 概念隱喻視角下船舶英語(yǔ)漢譯策略研究——以《游艇設(shè)計(jì)原理》(第3-4章)為例_6610.pdf
- 交通工程專業(yè)英語(yǔ)翻譯
- 目的論視角下軍事科技英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 專業(yè)英語(yǔ)翻譯
- 專業(yè)英語(yǔ)翻譯
- 專業(yè)英語(yǔ)翻譯
- 目的論視角下對(duì)外貿(mào)英語(yǔ)翻譯的研究.pdf
- 專業(yè)英語(yǔ)翻譯3-5
- 目的論觀照下服裝英語(yǔ)翻譯研究.pdf
- 冶金工程專業(yè)英語(yǔ)翻譯
- 法律翻譯及策略:以目的論為視角.pdf
- 草科專業(yè)英語(yǔ)翻譯
- 交通工程專業(yè)英語(yǔ)翻譯(全)
- 目的論視角下英語(yǔ)演說(shuō)翻譯研究
- 護(hù)理專業(yè)英語(yǔ)翻譯
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論