版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在近二十年中,中國(guó)服裝業(yè)進(jìn)入了快速發(fā)展的時(shí)期,已成為新時(shí)期最具有競(jìng)爭(zhēng)力的產(chǎn)業(yè)之一。而在服裝理論研究和服裝的品牌建設(shè)方面,我國(guó)仍然是一個(gè)弱國(guó),遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于美、英、法、意、日等擁有世界時(shí)裝之都的國(guó)家。要想把我國(guó)建設(shè)成為服裝強(qiáng)國(guó),有必要將國(guó)外服裝理論和服飾文化研究的先進(jìn)資料翻譯介紹進(jìn)來(lái),以推動(dòng)我國(guó)服裝業(yè)的快速發(fā)展。
本研究通過(guò)理論與實(shí)踐相結(jié)合的方法對(duì)服裝英語(yǔ)翻譯進(jìn)行了研究。理論部分是以德國(guó)功能主義目的論為依據(jù),實(shí)踐部分則選取了Fa
2、shion:From Concept to Consumer一書(shū)的詳本《時(shí)尚:從觀念到消費(fèi)者》進(jìn)行研究。本文通過(guò)理論與實(shí)踐相結(jié)合的方式首先對(duì)服裝英語(yǔ)翻譯做了準(zhǔn)確的定義,接下來(lái)從譯入語(yǔ)和譯出語(yǔ)兩個(gè)角度討論了服裝英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn),在探討特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,對(duì)服裝英語(yǔ)翻譯進(jìn)行了實(shí)踐策略和技巧的研究。最后,從目的論的角度分析了服裝英語(yǔ)譯者的重要作用,并提出要想成為一名優(yōu)秀的服裝英語(yǔ)翻譯者應(yīng)具備的素質(zhì)。本研究旨在為服裝英語(yǔ)翻譯者們的實(shí)踐活動(dòng)提供參考和導(dǎo)向
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論觀照下的廣告隱喻翻譯.pdf
- 目的論觀照下的誤譯現(xiàn)象研究.pdf
- 目的論觀照下政治文本的漢譯.pdf
- 目的論觀照下的《華人故事》字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論觀照下的教學(xué)翻譯關(guān)于翻譯教學(xué)的再探討
- 目的論觀照下的化妝品廣告模糊語(yǔ)翻譯.pdf
- 德國(guó)功能目的論觀照下的國(guó)際貿(mào)易合同翻譯的研究.pdf
- 目的論觀照下旅游資料的英譯方法.pdf
- 目的論視角下的電氣英語(yǔ)翻譯.pdf
- 目的論觀照下的景區(qū)公示語(yǔ)翻譯失誤研究——以杭州為例.pdf
- 目的論關(guān)照下的新聞翻譯.pdf
- 目的論視角下的科技英語(yǔ)翻譯策略研究.pdf
- 目的論觀照下的企業(yè)簡(jiǎn)介漢英翻譯研究——以廣西企業(yè)為例.pdf
- 目的論觀照下的戲劇翻譯——以王爾德《理想丈夫》為例_11611.pdf
- 目的論觀照下中醫(yī)藥藥品說(shuō)明書(shū)英譯研究.pdf
- 目的論觀照下的林紓英譯塊肉余生述
- 目的論關(guān)照下旅游文本的翻譯.pdf
- 目的論視角下對(duì)外貿(mào)英語(yǔ)翻譯的研究.pdf
- 目的論視角下軍事科技英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論觀照下政治語(yǔ)篇的翻譯:《十七大報(bào)告》英譯本研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論