版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果.據(jù)我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的研究成果,也不包含為獲得委牲良媾或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書(shū)而使用過(guò)的材料.與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名:毒王國(guó)\盈 簽字日期:加,, 年歲月2 ‘日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū)本學(xué)位論文作者完全了解安蝴有關(guān)保留、使
2、用學(xué)位論文的規(guī)定,有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)安徽大學(xué)可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。( 保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書(shū))學(xué)位論文作者簽名:;王1 刁1 曰簽字日期:厶多1 年歲月2 ‘日學(xué)位論文作者畢業(yè)去向:工作單位:通訊地址:導(dǎo)師簽名:簽字日期:≥幣∥ 年電話:郵編:令月衫日A c k n o w
3、l e d g e m e n t sI h a v e i n c u r r e dm a n yd e b t si n t h ep r e p a r a t i o no ft h i sp a p e rf o rm ym a s t e r s ’d e g r e ea n dIa m h a p p y t oa c k n o w l e d g e t h e m h e r e .F i r s to f a
4、l l ,Ia m o b l i g e dt oA n h u iU n i v e r s i t y f o rp r o v i d i n gc o n v e n i e n c e f o rm et og e t m a t e r i a l sa n dm a n u s c r i p t .T h e nm y t h a n k sg o e st o P r o f e s s o rZ h o uF a
5、n g z h u , m y s u p e r v i s o r .N o to n l yd i dh e 西v em em u c h i n v a l u a b l e a d v i c eo nw r i t i n g a n dr e v i s i n g t h i s t h e s i s ,b u ta l s oe n c o u r a g e d m e t oe x p l o r e t h
6、es u b j e c t f u r t h e r .Ia m a l s og r a t e f u lt oa l lt h eo t h e r t e a c h e r sf r o mS c h o o l o f f o r e i g n s t u d i e s ,A n h u iU n i v e r s i t y , w h o h a v ei m p a r t e d t h eb a s i
7、ck n o w l e d g e o f E n 西i s ht om e a n dh e l p e d m ei nm a s t e r i n ga s c i e n t i f i cw a y f o rm y r e s e a r c h e s .T h e i ri n s i g h t f u ll e c t u r e sa n dg r e a tc a r es h o w n f o rm e
8、h a v e g r e a t l y b e n e f i t e d m e .T h a n k sw i l l a l s o b eg i v e nt om y f a m i l ym e m b e r s a n df r i e n d sw h os u p p o r tm ea 1 1 t h et i m e .W i t h o u tt h e i r s u p p o r ta n de n
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從目的論角度看林紓與魏易合譯的《塊肉余生述》.pdf
- 目的論觀照下旅游資料的英譯方法.pdf
- 改寫理論在晚清翻譯中的應(yīng)用——基于林紓的塊肉余生述
- 目的論觀照下的誤譯現(xiàn)象研究.pdf
- 目的論觀照下政治文本的漢譯.pdf
- 目的論觀照下的廣告隱喻翻譯.pdf
- 目的論觀照下中醫(yī)藥藥品說(shuō)明書(shū)英譯研究.pdf
- 目的論觀照下的《吶喊》兩英譯本文化專有項(xiàng)解讀.pdf
- 目的論觀照下服裝英語(yǔ)翻譯研究.pdf
- 改寫理論視野下的塊肉余生述
- 目的論觀照下的《華人故事》字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論觀照下的歌詞英譯漢策略分析——歌詞英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論觀照下政治語(yǔ)篇的翻譯:《十七大報(bào)告》英譯本研究.pdf
- 目的論觀照下的教學(xué)翻譯關(guān)于翻譯教學(xué)的再探討
- 目的論觀照下的化妝品廣告模糊語(yǔ)翻譯.pdf
- 德國(guó)功能目的論觀照下的國(guó)際貿(mào)易合同翻譯的研究.pdf
- 改寫理論視野下的《塊肉余生述》_8611.pdf
- 目的論觀照下的戲劇翻譯——以王爾德《理想丈夫》為例_11611.pdf
- 目的論觀照下的景區(qū)公示語(yǔ)翻譯失誤研究——以杭州為例.pdf
- 目的論關(guān)照下的新聞翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論