版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本篇報(bào)告以釋意派理論為理論支撐,探討處理英漢交替?zhèn)髯g中長難句中的一些具體技巧,提出了切分法、詞性轉(zhuǎn)換法和增補(bǔ)刪減法等口譯策略。本篇報(bào)告以2015年9月由對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院組織的“互聯(lián)網(wǎng)金融對農(nóng)村經(jīng)濟(jì)發(fā)展和就業(yè)的影響”模擬會(huì)議口譯為研究對象。筆者負(fù)責(zé)會(huì)議英漢交替?zhèn)髯g。
長句在口譯中的特點(diǎn)多為信息量大,而難句的特點(diǎn)則多為句式復(fù)雜。二者都加大了譯員的認(rèn)知負(fù)擔(dān)。筆者在各類口譯活動(dòng)中都遇到過多次由于長難句處理不當(dāng)引起的口譯時(shí)間間隔
2、過長,語義傳達(dá)不明的情況。本篇報(bào)告中,筆者發(fā)現(xiàn)借助切分法、詞性轉(zhuǎn)換法及增補(bǔ)刪減法等技巧能夠幫助處理英漢交替?zhèn)髯g中的長難句。
本篇報(bào)告共有五個(gè)部分。第一部分前言介紹選題背景,意義及報(bào)告結(jié)構(gòu)。第二部分口譯項(xiàng)目簡介則具體說明本次口譯項(xiàng)目的背景,要求,項(xiàng)目的實(shí)施及交付情況。第三部分理論及文獻(xiàn)綜述則具體介紹釋意理論及三種口譯技巧對本次口譯項(xiàng)目的指導(dǎo)作用。并且對于本領(lǐng)域內(nèi)國內(nèi)外研究做一個(gè)簡單回顧。第四部分策略分析中,有對口譯方法、口譯技巧
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢交替?zhèn)髯g中長句問題分析及應(yīng)對策略.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中連接成分的處理.pdf
- 交替?zhèn)髯g中長時(shí)工作記憶研究.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g的語篇銜接研究.pdf
- 關(guān)于攀巖課程英漢交替?zhèn)髯g的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g過程中的記憶研究.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g聽辨理解的實(shí)證研究.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中的語序調(diào)整技巧分析.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中的英語長句處理基于個(gè)人練習(xí)的分析報(bào)告.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g實(shí)踐中的筆記問題分析.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中的復(fù)雜句口譯策略研究.pdf
- 《Россия и Китай-четыре века взаимодействия》中長難句的漢語策略.pdf
- 學(xué)生譯員英漢交替?zhèn)髯g筆記策略的實(shí)證研究.pdf
- 交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告——交替?zhèn)髯g中的筆記問題.pdf
- 關(guān)于攀巖課程英漢交替?zhèn)髯g的實(shí)踐報(bào)告_10321.pdf
- 中國-東盟博覽會(huì)英漢交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中長句的處理——曲陽雕刻藝術(shù)節(jié)開幕式翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中合作原則違背現(xiàn)象的個(gè)案研究.pdf
- 交替?zhèn)髯g
- 漢英交替?zhèn)髯g中文化因素的處理.pdf
評論
0/150
提交評論