版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、甲骨文在中國(guó)以及世界文化歷史上都有著無(wú)與倫比的重要地位。它是迄今發(fā)現(xiàn)最早的成體系的漢字,與西亞的楔形文字、埃及的象形文字、印度的哈拉帕文字都是人類早期文明的重要標(biāo)志。甲骨文相關(guān)英語(yǔ)表述至關(guān)重要且具有特殊意義,值得關(guān)注以及進(jìn)行深入研究。一方面,它本身蘊(yùn)含豐富的文化信息,反映在一種文化所特有的表述上。另一方面,它決定著在國(guó)際交流和對(duì)外文化傳播中中國(guó)這個(gè)歷史悠久的國(guó)家的傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)的傳遞成功與否。然而,目前國(guó)內(nèi)無(wú)論是甲骨文相關(guān)英語(yǔ)表述研究還是
2、甲骨文相關(guān)英語(yǔ)表述對(duì)比研究都可謂風(fēng)毛麟角。鑒于此,本文分別選取了中西方甲骨文相關(guān)英語(yǔ)表述,從語(yǔ)言與文化的角度對(duì)其進(jìn)行了對(duì)比分析。
本研究以語(yǔ)言與文化等理論為指導(dǎo),利用語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)(詞頻、主題詞、搭配、索引和語(yǔ)義韻),通過(guò)分別對(duì)兩個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)的具有代表性的高頻主題詞的索引行進(jìn)行定性分析,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)中西甲骨文相關(guān)英語(yǔ)表述對(duì)比研究。本篇論文旨在通過(guò)對(duì)比中西方關(guān)于甲骨文不同的英語(yǔ)表述,進(jìn)一步探究語(yǔ)言和文化的關(guān)系及不同的社會(huì)文化背景中所蘊(yùn)含的
3、意識(shí)形態(tài)或其他因素對(duì)語(yǔ)言的影響及在語(yǔ)言上的體現(xiàn)。此項(xiàng)研究采用語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的定量研究和批評(píng)話語(yǔ)分析的定性分析相結(jié)合的研究方法,自建小型可比語(yǔ)料庫(kù),語(yǔ)料取自中國(guó)文字博物館英文簡(jiǎn)介甲骨文部分和《劍橋中國(guó)上古史》甲骨文部分。首先,利用WordSmith軟件分別提取兩個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)的主題詞,然后進(jìn)行主題詞統(tǒng)計(jì)從而得到各自的主題詞列表。觀察分析兩個(gè)列表,從中選取在兩個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)的主題詞列表上同時(shí)出現(xiàn)的高頻且具有代表性的三組主題詞“oracle-bonei
4、nscriptions”,“Shang”,“divination”。利用WordSmith的索引功能,分別檢索出這三組主題詞的索引行。最后,對(duì)每一組主題詞的索引行進(jìn)行對(duì)比分析。
兩者既有共同之處同時(shí)也存在差異。通過(guò)對(duì)前三十個(gè)主題詞(參照其索引行和上下文)的觀察分類,研究發(fā)現(xiàn)兩者都涉及材料、內(nèi)容、用途、甲骨相關(guān)紀(jì)事等幾方面。通過(guò)對(duì)這三組主題詞進(jìn)行對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)由于兩者源自不同的文化背景及相應(yīng)的意識(shí)形態(tài),其措辭、搭配、語(yǔ)義韻以及句
5、法結(jié)構(gòu)等都存在差異;其中部分中國(guó)文字博物館甲骨文相關(guān)英語(yǔ)表述具備中國(guó)國(guó)際英語(yǔ)的特點(diǎn),這些特點(diǎn)主要受到中國(guó)文化中意識(shí)形態(tài)的滲透,但其英文表述整體上質(zhì)量較高,既符合英語(yǔ)的基本規(guī)范,又與中國(guó)文化密切聯(lián)系,在英語(yǔ)全球化的過(guò)程中構(gòu)建了中國(guó)人自己的文化身份的同時(shí)促進(jìn)了國(guó)際交流和文化傳播。
通過(guò)研究探討中西方關(guān)于甲骨文的不同表述及潛在因素,以期能夠?qū)Σ┪镳^甲骨文方面的英語(yǔ)簡(jiǎn)介提供一些借鑒以更好地促進(jìn)國(guó)際交流和文化傳播,同時(shí)希望此研究對(duì)外語(yǔ)教
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語(yǔ)料庫(kù)與非基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)介詞教學(xué)的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)不定代詞對(duì)比研究.pdf
- 基于航海新聞?dòng)⒄Z(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的海事相關(guān)近義詞對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的因果連接對(duì)比研究.pdf
- 甲骨文與甲骨文書法.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的通用大學(xué)英語(yǔ)教材對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)否定前綴構(gòu)詞能力對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)英語(yǔ)綜述性動(dòng)詞對(duì)比研究.pdf
- 甲骨文視點(diǎn)研究
- 甲骨文近義詞研究
- 甲骨文翻譯
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)對(duì)比話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的比較研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢空間詞對(duì)比研究.pdf
- 基于東華大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)插入語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比連接詞研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢隱喻認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)“心”的隱喻英漢對(duì)比研究.pdf
- 西周甲骨文研究
- 俄語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)和基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)法研究.pdf
- 甲骨文時(shí)間范疇研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論