版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、武漢理工大學碩士學位論文語詞的廣義修辭分析姓名:孔飛燕申請學位級別:碩士專業(yè):外國語言學及應用語言學指導教師:劉升民20050501!!!!塑生P!巫!璺塑塑!!!!!旦!£墮!!!型旦!第三章“語境和詞匯”;語境學是現(xiàn)代修辭學的基礎,而在言語語境內(nèi)研究英語詞匯恰是英語詞匯學的最新內(nèi)容。本章從詞匯的表達文體特點(正式語體和非正式語體、俚語、古語詞和新詞、隱語、行話)和幾種常見功能事物語體的詞匯特征進行一個總結(jié)性陳述,特別分析了在新詞層出
2、不窮的當今,語境對新詞的產(chǎn)生和使用既推動又規(guī)范的作用,并提出提高用詞修養(yǎng)的幾個原則,最后總結(jié)得出詞匯修辭性使用和修辭性意義的根本屬性、根本途徑、根本特征、根本形式和根本目的。第四章“修辭原型和修辭幻象”:詞匯的修辭性意義背后往往卷裹著人們的原型意識,這種意識是“人類歷代積累的心理經(jīng)驗,殘存在人的心靈深處,保存和重復出現(xiàn)在神話,傳說,儀式,文學和日常語言中?!?葉舒憲1987:14)本文選取了“鷹/蛇”這對具有普遍意義的世界性修辭原型為個
3、案分析,闡述了原型意識對語詞修辭意義的規(guī)約;修辭幻象是語詞對現(xiàn)實的修辭性所指,它具有假定現(xiàn)實的魔力。修辭幻象有歷史性積淀也有臨時性生成,且可得以到延伸,包括修辭意義的延伸,修辭單位的延伸和主體經(jīng)驗的延伸。第五章“詞匯修辭的交際雙方”:首先是表達,作者以表現(xiàn)語言性別歧視的詞匯表現(xiàn)為切入點,論述了語言表達者的生存狀態(tài)對其表達權(quán)利和表達策略的影響;關(guān)于接受,論文的解析角度是對語詞意義的修辭性解釋和接受自由;詞典釋義只是對詞項抽象化的邏輯板塊,
4、能揭示詞語的最大外延卻無法提供其修辭意義的豐富性,因此作者從修辭接受的開放性和選擇性兩個方面突顯了主體對語詞意義的修辭性解釋自由。第六章“語詞的修辭功能”:語詞的修辭功能展現(xiàn)在三個層面。辭格層面,詞匯辭格是英語修辭手法最重要和最豐富部分,在紛蕪繁多的詞匯辭格背后有“無意識”和“有意識”,“不熟悉”和“熟悉”以及“不合理”和“合理”三組關(guān)系:其次是修辭性文本的建構(gòu),設計一個修辭性文本首先必須對主題性語詞進行意義的修辭重構(gòu);第三個層面是修辭
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廣義修辭學.pdf
- “九”和“九”參構(gòu)語詞的語義分析及修辭闡釋.pdf
- 顏色詞“紅”及語素“紅”參構(gòu)語詞的語義——修辭分析.pdf
- 現(xiàn)代漢語詞的修辭派生義研究.pdf
- “鬼”及語素“鬼”參構(gòu)語詞的語義分析及修辭文化闡釋.pdf
- 從廣義修辭學看momentinpeking漢譯
- 廣義修辭視域下翻譯標準的學科間性建構(gòu).pdf
- 英語詞義泛化的隱喻修辭理據(jù)
- 布什演講的修辭分析.pdf
- 漢語修辭的邏輯分析.pdf
- 西方政治話語的修辭分析.pdf
- 教學藝術(shù)的修辭分析.pdf
- 隱喻性廣告修辭之認知修辭學分析.pdf
- 科技英語修辭過程分析.pdf
- 求職面試的會話與修辭分析.pdf
- 商務語篇的修辭勸說分析.pdf
- 當代旅游宣傳語的修辭分析.pdf
- 隨機廣義系統(tǒng)的分析與控制.pdf
- app產(chǎn)品中文廣告的修辭分析
- 了不起的蓋茨比譯文修辭分析
評論
0/150
提交評論