2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩95頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展和國際交流的擴(kuò)大,越來越多小語種國家的影視作品通過多種形式進(jìn)入我國并受到廣大觀眾的喜愛。在我國,許多在線視頻網(wǎng)站和下載網(wǎng)站所提供的外國影視作品多數(shù)由民間字幕組翻譯制作,但與傳播廣泛的英劇、美劇不同,有些小語種影視劇如丹麥劇、意大利劇等由于缺少相關(guān)語言人才,很多情況下只能由英語翻譯工作者借助搜集到的英語字幕進(jìn)行二手翻譯,其字幕翻譯難度高、進(jìn)展慢并且容易產(chǎn)生一些問題,應(yīng)當(dāng)引起我們的思考和重視。
  本報(bào)告從字幕組影視劇

2、翻譯的實(shí)際操作出發(fā),以丹麥電視連續(xù)劇《謀殺》為例,通過對具體案例的分析,總結(jié)了小語種影視劇英語字幕翻譯的特點(diǎn)和策略,并對存在的問題進(jìn)行了探討。本報(bào)告主要由任務(wù)描述、過程描述、案例分析和實(shí)踐總結(jié)四部分組成,其中任務(wù)描述部分交代了本次字幕翻譯任務(wù)的背景、要求和性質(zhì);過程描述部分介紹了本次字幕翻譯任務(wù)的譯前準(zhǔn)備和執(zhí)行情況;案例分析部分主要從本次任務(wù)的特點(diǎn)出發(fā),選取了歸化為主,異化為輔的翻譯策略,歸納了省略、逆譯、增補(bǔ)等翻譯方法,并總結(jié)了翻譯過

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論