《2014年河南省政府工作報(bào)告》(節(jié)選)的翻譯報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩68頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、地方政府每年的工作報(bào)告不僅廣為人們熟知,而且對(duì)特定地區(qū)人們的日常生活產(chǎn)生了巨大的影響。然而,對(duì)地方政府工作報(bào)告的研究卻相對(duì)較少。基于此,筆者翻譯了《2014年河南省政府工作報(bào)告》,旨在為同類的政府工作報(bào)告翻譯提供參考。在對(duì)本人翻譯的該工作報(bào)告的研究、思考、總結(jié)的基礎(chǔ)之上,完成了該翻譯報(bào)告。翻譯項(xiàng)目的原文源自該政府工作報(bào)告的第三部分——2014年重點(diǎn)工作,主要描述了2015年的工作計(jì)劃和政策,包括經(jīng)濟(jì)、文化、教育、民生等十個(gè)方面。該部分是

2、河南省政府工作報(bào)告中最重要的一部分。筆者在功能對(duì)等理論和黃友義提出的“外宣三貼近原則”的指導(dǎo)下,總結(jié)了翻譯過(guò)程以及遇到的問(wèn)題,并且通過(guò)分析翻譯任務(wù)中的一些特例提出了切實(shí)可行的翻譯方法。在詞匯層面,主要用了省略、解釋、意譯以及其他的翻譯方法。在句子層面,主要用了增譯和拆譯兩種方法。
  本翻譯報(bào)告的主要內(nèi)容分為四部分。第一部分是對(duì)翻譯項(xiàng)目的描述,包括項(xiàng)目背景、項(xiàng)目的意義、對(duì)原文的描述和該翻譯報(bào)告的結(jié)構(gòu)。第二部分是對(duì)過(guò)程的描述,主要介

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論