已閱讀1頁(yè),還剩52頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本翻譯實(shí)踐報(bào)告的分析對(duì)象選自《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》,為2012、2013年度中6篇有關(guān)企業(yè)報(bào)道的文章。翻譯形式為英譯中。本翻譯實(shí)踐報(bào)告主要由五部分組成:任務(wù)描述、過(guò)程描述、譯前準(zhǔn)備、案例分析、實(shí)踐總結(jié)。其中任務(wù)描述和過(guò)程描述是對(duì)本次翻譯任務(wù)的整體介紹,包括背景介紹、文本的性質(zhì)、語(yǔ)言特征及翻譯任務(wù)的具體完成過(guò)程。譯前準(zhǔn)備部分,通過(guò)閱讀相關(guān)文本,了解所選材料的文體性質(zhì)以及語(yǔ)言特點(diǎn),然后研讀材料原文。案例分析部分主要是結(jié)合翻譯文本的實(shí)例,歸納總結(jié)在翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2013-2014年《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》涉華封面報(bào)道漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》之國(guó)際銀行專(zhuān)題報(bào)道翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2013-2014年《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》涉華封面報(bào)道漢譯實(shí)踐報(bào)告_11330.pdf
- 2016年度《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》熊彼特專(zhuān)欄漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英語(yǔ)財(cái)經(jīng)類(lèi)報(bào)道的翻譯實(shí)踐分析——《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》財(cái)經(jīng)報(bào)道的漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》文化欄目翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》之經(jīng)濟(jì)新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 經(jīng)濟(jì)學(xué)人科技版塊翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》梧桐專(zhuān)欄文章的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》之中國(guó)專(zhuān)欄翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2014年《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中氣候科學(xué)報(bào)道的翻譯報(bào)告.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中長(zhǎng)句的英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2012——2013年度述職報(bào)告
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》新聞翻譯報(bào)告.pdf
- “化境”應(yīng)用于翻譯《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》之翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志中科技新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中國(guó)專(zhuān)欄中時(shí)政新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》科技版塊翻譯實(shí)踐報(bào)告_9705.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論