版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、作為一種語言接觸的自然產(chǎn)物,語碼轉(zhuǎn)換已經(jīng)吸引了不同領(lǐng)域研究者的極大關(guān)注。自七十年代以來,學(xué)者們已經(jīng)從各個方面對語碼轉(zhuǎn)換進行了細致的研究。從文獻綜述來看,其中五種方法比較常見:社會語言學(xué)分析法,語法分析法,心理語言學(xué)分析法,話語分析法和語用分析法。正如Verschueren(1999)所認為,在對于語碼轉(zhuǎn)換進行研究的所有方法當中,語用學(xué)方法是最具說服力也最有前途的方法。它不僅在一個動態(tài)的語境下同時涵蓋了語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象所涉及的語言、社會、文化
2、、認知等各個方面的因素,而且成功地把對語言現(xiàn)象的描述和解釋結(jié)合起來,因此它強大的解釋力和廣泛的涵蓋面能夠覆蓋語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象一切復(fù)雜與微妙的細節(jié),并能針對這一現(xiàn)象做出一個科學(xué)、具體、全面的解釋。由于JefVerschueren的“語言順應(yīng)論”最能體現(xiàn)語用分析法的全面性,所以自然就成為本文的理論基礎(chǔ)。因此本研究采用語碼轉(zhuǎn)換研究的語用學(xué)方法,在JefVerschueren1999年提出的“語言順應(yīng)論”基礎(chǔ)上,運用于國棟2001年提出的語碼轉(zhuǎn)換研
3、究的順應(yīng)性模式來分析蒙文流行歌曲中蒙英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。就研究方法而言,本文主要運用定性研究方法,同時輔以定量研究方法,以便能夠更為科學(xué)和全面地分析蒙文流行歌曲中的蒙英語碼轉(zhuǎn)換。
本文對蒙文流行歌曲中的蒙英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進行了語用學(xué)分析。文章認為歌詞作者或者歌唱者運用蒙英語碼轉(zhuǎn)換是為了順應(yīng),從而與聽眾成功達到交際的目的。本研究的核心在于對蒙文流行歌曲中的蒙英語碼轉(zhuǎn)換所體現(xiàn)的變異性,協(xié)商性以及順應(yīng)性進行了詳細的研究以證實順應(yīng)模式用
4、于分析蒙文流行歌曲中的蒙英語碼轉(zhuǎn)換是有效和可行的。就變異性而言,本文概括了蒙文流行歌曲中的蒙英語碼轉(zhuǎn)換的類型和語言單位。通過統(tǒng)計得出的結(jié)論是句內(nèi)轉(zhuǎn)換多于句際語碼轉(zhuǎn)換。就協(xié)商性而言,它是解釋人類語言使用的一個重要的語用原則。因為在動態(tài)的交際過程中,我們所做的一切選擇雖然原則是靈活的,但卻不是隨意的,當然蒙文流行歌曲中的蒙英語碼轉(zhuǎn)換也不例外。就順應(yīng)性而言,本文認為流行歌曲中的蒙英語碼轉(zhuǎn)換是為了順應(yīng)社會規(guī)約、語言現(xiàn)實以及某些心理動機。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中文流行歌曲中語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 中文流行歌曲中的漢英語碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 中文流行歌曲中的漢英語碼轉(zhuǎn)換研究_9410.pdf
- 流行歌曲英漢語碼轉(zhuǎn)換初探——以順應(yīng)理論為基礎(chǔ)
- BBS會話中中英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的順應(yīng)性研究.pdf
- 流行歌曲
- 流行歌曲詞研究
- 商務(wù)話語中漢英語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 微博中漢英語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 新聞標題中漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的順應(yīng)性研究.pdf
- 中文流行歌曲中的漢英語轉(zhuǎn)換研究——功能語言學(xué)視角.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)流行歌曲大全
- 流行歌曲歌詞
- 對中國流行歌曲現(xiàn)象的斷想及思考.pdf
- 英語教學(xué)中教師語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 中文流行歌曲中語碼轉(zhuǎn)換的結(jié)構(gòu)特征、語用功能和心理動機研究.pdf
- 古代詩詞vs流行歌曲
- 流行歌曲語言特點
- 最新流行歌曲500首
- 流行歌曲演唱的探討與研究
評論
0/150
提交評論