版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、西方語(yǔ)言學(xué)界對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的研究已很廣泛,研究視角主要包括語(yǔ)法學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、會(huì)話分析、心理語(yǔ)言學(xué)等。對(duì)中國(guó)香港地區(qū)粵語(yǔ)和英語(yǔ)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的研究亦有出現(xiàn),但針對(duì)中國(guó)大陸的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究相對(duì)較少,黃國(guó)文(2004)曾對(duì)廣州地區(qū)媒體語(yǔ)言中的漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象從語(yǔ)篇分析角度進(jìn)行了研究。 有鑒于此,本研究以若干流行的中文雜志為語(yǔ)料來(lái)源,從語(yǔ)用學(xué)角度研究其語(yǔ)篇中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性現(xiàn)象。旨在描述語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在媒體語(yǔ)言中的分布模式,解釋其發(fā)生的原因,探討其
2、體現(xiàn)出的語(yǔ)用功能。 于國(guó)棟(2001)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性模式認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是交際者進(jìn)行語(yǔ)言順應(yīng)的具體體現(xiàn)。順應(yīng)性是語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換過(guò)程中語(yǔ)言順應(yīng)的基本特征,它體現(xiàn)了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)態(tài)性和功能性。順應(yīng)性使交際者在順應(yīng)過(guò)程中能夠從一系列可供利用的語(yǔ)言項(xiàng)目中做出選擇從而滿足交際需要。順應(yīng)原則從語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)、社會(huì)規(guī)約和心理動(dòng)機(jī)三個(gè)方面闡釋了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的原因;在順應(yīng)過(guò)程中,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換作為一種交際策略實(shí)現(xiàn)其語(yǔ)用功能。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)篇在語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)形式上表現(xiàn)出明顯的變異
3、性特征。 在此理論框架下,本研究綜合運(yùn)用定性和定量的方法,從語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的變異性和順應(yīng)性兩個(gè)層面上進(jìn)行分析。用定量研究的方法,對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在雜志語(yǔ)篇中的分布模式進(jìn)行了描述,通過(guò)SPSS軟件分析了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的類型和其出現(xiàn)頻率之間的相關(guān)關(guān)系。并用定性的方法解釋了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換使用的原因和其作為交際策略所實(shí)現(xiàn)的語(yǔ)用功能。 研究結(jié)果表明:漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在語(yǔ)言形式上呈現(xiàn)出的變異性主要表現(xiàn)在語(yǔ)言單位、句法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)篇類型三個(gè)方面。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換使用的原因主
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中文雜志語(yǔ)篇中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)域分析.pdf
- 商務(wù)話語(yǔ)中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 微博中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 中文流行歌曲中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 英語(yǔ)教學(xué)中教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)話語(yǔ)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 《傅雷家書》中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 英語(yǔ)教師精讀課上語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性分析.pdf
- 新聞標(biāo)題中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的順應(yīng)性研究.pdf
- 娛樂(lè)脫口秀節(jié)目《康熙來(lái)了》中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 研究生課堂語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)性研究.pdf
- 高職大學(xué)英語(yǔ)課堂語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)性的研究.pdf
- BBS會(huì)話中中英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的順應(yīng)性研究.pdf
- 中國(guó)時(shí)尚雜志中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)研究.pdf
- 語(yǔ)域視角下語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究——以圍城為例
- 英語(yǔ)拒絕語(yǔ)的順應(yīng)性研究.pdf
- 中文廣告語(yǔ)篇中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象研究.pdf
- 中文時(shí)尚雜志中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用學(xué)研究.pdf
- 政治語(yǔ)篇中模糊限制語(yǔ)的順應(yīng)性研究.pdf
- 新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中模糊限制語(yǔ)的順應(yīng)性研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論