operate及其派生詞在擱淺事故報告中的漢譯翻譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩73頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著我國航運事業(yè)的發(fā)展以及與各國之間海事方面的交流與往來,英語作為全球通用語言在海事交流中扮演著日益重要的作用,而英語海事調(diào)查報告更是我們研究海事現(xiàn)狀與發(fā)展的重要資料。海事調(diào)查報告中有這樣一種現(xiàn)象,即詞的派生詞在文中以較高的頻率出現(xiàn),這應引起我們較高的重視。本文以operate一詞為例探究其派生詞在英語海事調(diào)查事故報告中的翻譯問題。
  派生法(derivation)是英語最重要的構詞法之一。后綴派生法是一種語法現(xiàn)象,用以構成一種

2、不同詞性但具有相同或相關詞義的詞。英語文本中后綴派生詞的出現(xiàn)對文本的翻譯產(chǎn)生很大的啟示作用。結合使用Antconc軟件對詞頻加以統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)operate一詞的派生詞出現(xiàn)頻率較高,在綜合國外海事事故調(diào)查報告,僅224篇擱淺事故中operate及其派生詞出現(xiàn)了3038次。operate可派生出動詞的相關形operating,operated;名詞的相關形式operation,operator;形容詞相關形式operational,opera

3、tive,operable;副詞相關形式operationally等。其詞性、功能與翻譯策略的使用也不盡相同。
  基于語言學中“詞素構詞”理論以及翻譯學中卡特福德的基于語言學之上的翻譯轉(zhuǎn)換理論的指導研究,通過以operate及其派生詞為例,延伸到整個文本中派生詞的研究,可以更好地理解英文海事文本中單詞派生所引發(fā)的翻譯問題。通過對此類派生詞綴的翻譯研究,同時結合順句驅(qū)動翻譯、增譯、一詞多義翻譯等翻譯策略將派生詞在海事調(diào)查報告中的翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論