已閱讀1頁,還剩79頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、非文學(xué)筆譯的交流作用是不可代替的。它不僅涉及到各國之間的政府機(jī)關(guān)、企業(yè)單位還涉及到非政府組織機(jī)構(gòu),非文學(xué)筆譯均是彼此之間溝通的橋梁。盡管非文學(xué)筆譯起到的作用很大,但它的研究狀況卻樂觀,特別是非文學(xué)筆譯翻譯評價的研究,在國內(nèi)外的學(xué)界中研究的也較少。良好的翻譯評價是生產(chǎn)出優(yōu)秀譯文質(zhì)量的必備條件,筆者認(rèn)為對非文學(xué)筆譯翻譯評價的研究是十分有必要的。本文從文本對比分析的角度出發(fā),首先對比文學(xué)文本和非文學(xué)文本特點,總結(jié)非文學(xué)筆譯的自身特點。其次,本
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能翻譯理論視角下評價驅(qū)動的MTI(非文學(xué)筆譯)教學(xué)研究.pdf
- 女性主義視角下的文學(xué)翻譯.pdf
- 基于“翻譯綱要”的非文學(xué)筆譯教學(xué)模式研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下的評價態(tài)度翻譯研究.pdf
- 功能主義視角下《玉米》英譯本翻譯策略研究.pdf
- 功能主義視角下玉米英譯本翻譯策略研究
- 功能主義視角下的《十六大報告》翻譯研究.pdf
- 功能主義視角下狼圖騰英譯本翻譯策略研究
- 功能翻譯理論視角下的翻譯質(zhì)量評價認(rèn)同原則
- 以戲劇為源域的功能主義視角下隱喻翻譯研究.pdf
- 功能主義視角下的文學(xué)翻譯——分析張谷若所譯的《德伯家的苔絲》.pdf
- 女性主義視角下的廚房文學(xué).pdf
- 功能主義目的論視角下的公示語漢英翻譯.pdf
- 功能主義翻譯理論視角下的商務(wù)英語翻譯實踐報告.pdf
- 功能主義視角下《狼圖騰》英譯本翻譯策略研究_18427.pdf
- 功能翻譯理論視角下商務(wù)合同翻譯研究.pdf
- 解構(gòu)主義視角下的翻譯.pdf
- 德國功能主義翻譯理論視角下法律術(shù)語翻譯.pdf
- 基于體裁的非文學(xué)筆譯能力構(gòu)建分析
- 結(jié)構(gòu)功能主義視角下的廉政制度研究.pdf
評論
0/150
提交評論