版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、歧義現(xiàn)象在自然語言中普遍存在。研究歧義就是考察同一語言形式表達多種語義內(nèi)容的可能性,考察表面相同的形式實質(zhì)上的差異,進而深化對語言形式與內(nèi)容的種種復(fù)雜對應(yīng)關(guān)系的認識。以對比的視角對兩種語言的歧義現(xiàn)象進行考察分析,有助在翻譯實踐中達成原語言和譯語在意思上的真正一致。本文對照漢語表達中的歧義現(xiàn)象來對日語的歧義現(xiàn)象進行考察分析,發(fā)現(xiàn)同漢語一樣日語也在語音、詞匯、語法、語用四個層面上存在著歧義現(xiàn)象。但與漢語不同的是,在日語否定句中存在大量歧義現(xiàn)
2、象。這種否定歧義現(xiàn)象與日語否定范圍與否定焦點問題相關(guān),因此在論述日語先行研究部分時主要對此進行闡述。而后,重點考察了漢日歧義現(xiàn)象在語法上的異同之處。通過分析發(fā)現(xiàn),漢日兩語在以下7種情況下均會產(chǎn)生歧義:(1)結(jié)構(gòu)層次不明;(2)授受關(guān)系不明;(3)語義指向不明;(4)介詞(助詞)多義;(5)“的”內(nèi)涵關(guān)系不明;(6)“可能”的雙重含義;(7)標點符號的使用。最后,本文以漢語為原語,日語為譯語,對漢日兩種語言歧義形式的對譯情況按(1)原語有
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英歧義現(xiàn)象對比研究.pdf
- 漢日話題對比研究.pdf
- 漢日敬語對比研究.pdf
- 漢日成語諺語對比研究.pdf
- 漢日情感隱喻對比研究.pdf
- 漢日委婉語對比研究.pdf
- 漢日定語語序?qū)Ρ妊芯?pdf
- 漢日否定詞對比.pdf
- 法漢名詞標記現(xiàn)象對比研究.pdf
- 稱呼語的漢日對比研究.pdf
- 被動表達的漢日對比研究.pdf
- 漢日親屬稱謂對比研究.pdf
- 當代漢日擬聲詞對比研究.pdf
- 漢日慣用語的對比研究.pdf
- 芻議英語歧義現(xiàn)象_詞匯
- 漢日情態(tài)副詞對比與教學(xué)研究.pdf
- 韓國大學(xué)漢日教養(yǎng)課對比研究.pdf
- 漢日位移義表達方式對比研究.pdf
- 漢日動物熟語表達對比及翻譯研究.pdf
- 漢日對比語言學(xué)研究(協(xié)作)會
評論
0/150
提交評論