英語歧義的成因探析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩71頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、歧義在英語語言到處可見.該文從語言的四個層面即語音層面,詞匯層面,句法層面和語用層面對英語中的歧義現(xiàn)象形成原因進(jìn)行了研究探討.一個語句寫成書面語形式,掩蓋了其語音特征.所以,語音層面的歧義主要是由語調(diào),重音,連續(xù)和同音觸發(fā)的.語調(diào)和重音是意義構(gòu)成因素所以用不同的語調(diào)和不同的重音讀同一個語句會產(chǎn)生不同的語義解釋,從而產(chǎn)生歧義.在口頭語中,連續(xù)和同音也是引起歧義的原因.多義詞和同形(同音)異義詞是引起詞匯歧義的原因.該文從探究多義詞和同形(

2、同音)異義詞的來源出發(fā)研究產(chǎn)生詞匯層面歧義的根源,然后對由這兩個因素引起的歧義現(xiàn)象進(jìn)行具體分析.引起句法層面的歧義主要是三個因素:多個成分結(jié)構(gòu),多個成分功能和省略.英語中,句法成分不僅按線性排列,而且具有層次性.有時,同一個線性排列的句法成分對慶多個層次結(jié)構(gòu),因而產(chǎn)生句法歧義.成分功能顯示成分和成分之間的關(guān)系.有時一個成分可以充當(dāng)多個句法功能而觸發(fā)歧義.為了避免重復(fù)或為了語篇連貫常常進(jìn)行省略.省略也是導(dǎo)致句法歧義的一個重要原因.語用歧義

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論