已閱讀1頁(yè),還剩105頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本論文的實(shí)踐部分屬于專(zhuān)著 The Language of Tourism: A Sociolinguistic Perspective中第四章之翻譯(剩余章節(jié)由團(tuán)隊(duì)其他成員翻譯)。該專(zhuān)著是一本頗具學(xué)術(shù)價(jià)值的著作,非常值得譯介給中國(guó)旅游界。
論文的理論研究部分,以上述第四章為研究對(duì)象,從諾德的功能文本分析理論出發(fā),探索了源語(yǔ)文本及譯文的功能,明確了翻譯要求和翻譯問(wèn)題,并按照文獻(xiàn)型翻譯和工具型翻譯相結(jié)合的原則,針對(duì)四種主要翻譯問(wèn)題
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 從圖式理論分析《旅游語(yǔ)言:社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角》第五章的翻譯.pdf
- 波普諾社會(huì)學(xué)的第四章
- 第四章 sql語(yǔ)言
- 修訂版《語(yǔ)言學(xué)綱要》第四章語(yǔ)法答案
- 從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度看語(yǔ)言遷移.pdf
- 論《旅游語(yǔ)言:社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角》第六章的語(yǔ)境翻譯.pdf
- 《定量語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與R編程》(第四章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《語(yǔ)言課堂中的教與學(xué)》第四章的翻譯報(bào)告.pdf
- 從功能語(yǔ)言學(xué)理論視角探討旅游文本的英譯.pdf
- 從諾德文本分析模式理論看旅游景點(diǎn)簡(jiǎn)介英譯的翻譯策略.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角看驕傲隱喻.pdf
- 從語(yǔ)言學(xué)視角看塞尚_25064.pdf
- 第四章語(yǔ)言的書(shū)寫(xiě)符號(hào)系統(tǒng)——文字
- 功能翻譯理論的文本分析法--諾德
- 第四章社會(huì)工作理論
- 新版社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角下的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言分析匯編
- 形式語(yǔ)言第四章參考答案
- 4-第四章 學(xué)前兒童語(yǔ)言獲得的三大理論
- 翻譯第四章
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論