版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文關(guān)注市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)下的口譯質(zhì)量評(píng)估。在口譯日益成為一種服務(wù)行業(yè)的今天,其質(zhì)量評(píng)估應(yīng)注重“人性化”和“動(dòng)態(tài)”的分析,主要的評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)也應(yīng)涉及“成功交際”和“顧客滿意度”這兩個(gè)方面。本文嘗試提出一套“顧客分析”方法,有助于譯員更有針對(duì)性地進(jìn)行譯前準(zhǔn)備、在口譯過程中不斷“動(dòng)態(tài)調(diào)整”以滿足不同類型參與者的要求,更好的提供“滿意”的服務(wù)。 引言部分介紹了本文的寫作思路和框架。主體共分為五章。 第一章對(duì)口譯評(píng)估的歷史進(jìn)行了回顧。以往對(duì)口
2、譯質(zhì)量的評(píng)估主要注重對(duì)譯員翻譯成果的靜態(tài)分析,停留在譯文的信息內(nèi)容層面。從最早國(guó)際會(huì)議譯員協(xié)會(huì)(AIIC)為會(huì)議口譯員定下的標(biāo)準(zhǔn)、功能派的目的論,到奈達(dá)的“動(dòng)態(tài)對(duì)等”都有此局限,忽略了評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)的動(dòng)態(tài)性和使用者的滿意程度。近年來,口譯質(zhì)量的交際層次日益受到重視,“工具”(instrumental)功能與“服務(wù)性”是本文關(guān)注的焦點(diǎn)。 第二章論述了口譯“顧客”的重要性。在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)下,競(jìng)爭(zhēng)是主流,口譯工作者為獲得更多的工作機(jī)會(huì),應(yīng)采取積
3、極主動(dòng)的工作態(tài)度,努力贏得“顧客”的滿意和認(rèn)可。本章運(yùn)用博弈論對(duì)“主動(dòng)型”譯員和“自我型”譯員進(jìn)行了比較,得出的結(jié)論是:“主動(dòng)型”譯員可以給“顧客”和自身帶來最大受益。本章在對(duì)口譯員進(jìn)行定義的同時(shí),分析了顧客對(duì)口譯質(zhì)量的重要性??谧g質(zhì)量應(yīng)由顧客評(píng)定,但否定了由某一口譯參與方對(duì)口譯質(zhì)量進(jìn)行片面評(píng)估,而是各司其職、各盡其能對(duì)口譯的各個(gè)層次進(jìn)行評(píng)判。 第三章主要對(duì)不同的“顧客類型”進(jìn)行分類,并總結(jié)其評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)的差異。本章通過作者于200
4、5年10月到2006年2月在APC公司進(jìn)行的兩次實(shí)證研究來證明不同文化水平的口譯使用者對(duì)口譯質(zhì)量有著不同的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。建立在對(duì)IngridKurz和汝明麗等人的實(shí)證數(shù)據(jù)基礎(chǔ)上,作者試圖根據(jù)不同職業(yè)類型、教育水平、專業(yè)等對(duì)口譯使用者類型進(jìn)行分類,并根據(jù)他們的評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)和喜好建立起一個(gè)初步的“顧客分析數(shù)據(jù)庫”,便于譯員參考。 第四章介紹“顧客分析”和“顧客分析數(shù)據(jù)庫”的應(yīng)用。提出了口譯質(zhì)量的動(dòng)態(tài)分析公式,并采用Gile對(duì)“話語”的層次區(qū)
5、分來證明在口譯過程中譯員可以對(duì)話語的不同層次進(jìn)行靈活處理,例如核心信息(message)部分應(yīng)該盡量遵從說話人的原意、保證意思的完整,而無意識(shí)的內(nèi)容部分和外部“包裝”(package)部分譯員有較大的余地,可以根據(jù)聽眾或組織者的評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)和喜好適當(dāng)調(diào)整,這樣可以兼顧三方,力求取得最大的“顧客滿意度”。緊接著介紹“顧客分析數(shù)據(jù)庫”如何為這種處理方法提供參考數(shù)據(jù)。此外,本章還介紹了在譯前階段如何利用“顧客分析”進(jìn)行預(yù)測(cè)、建立翻譯策略,使準(zhǔn)備工
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 商務(wù)口譯質(zhì)量評(píng)估探究.pdf
- 口譯自我評(píng)估能力對(duì)口譯質(zhì)量影響的實(shí)證研究.pdf
- 會(huì)議口譯質(zhì)量之獨(dú)白式口譯與對(duì)話式口譯的評(píng)估差異.pdf
- 會(huì)議口譯質(zhì)量的多元化評(píng)估對(duì)口譯學(xué)習(xí)的啟示.pdf
- 自動(dòng)評(píng)估在口譯資格測(cè)試中的可行性分析.pdf
- 會(huì)議口譯質(zhì)量的多元化評(píng)估對(duì)口譯學(xué)習(xí)的啟示_15235.pdf
- 包裝在口譯質(zhì)量感知中的作用.pdf
- 關(guān)于如何提高商務(wù)口譯中數(shù)字口譯質(zhì)量的項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 基于主成分分析的顧客資產(chǎn)評(píng)估.pdf
- 目的論視角下的口譯質(zhì)量評(píng)估——濟(jì)南五龍?zhí)杜阃谧g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 聽眾對(duì)口譯質(zhì)量的期待-口譯包裝的視角.pdf
- 商務(wù)談判口譯中的“信度”分析.pdf
- 顧客資產(chǎn)的價(jià)值評(píng)估研究.pdf
- 口譯中的跨文化語用失誤分析.pdf
- 語域分析在翻譯質(zhì)量評(píng)估中的應(yīng)用
- 口譯中的聽力需求分析研究.pdf
- 中介語中的石化現(xiàn)象對(duì)口譯質(zhì)量的阻礙.pdf
- 口譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn).pdf
- 語域分析在翻譯質(zhì)量評(píng)估中的應(yīng)用_20973.pdf
- 顧客資產(chǎn)評(píng)估風(fēng)險(xiǎn)研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論