版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號:密級:⑧單位代碼:10422學(xué)號:厶菇辦孑SHANDONGUNIVERSITY碩士學(xué)位論文ThesisforMasterDegree(專業(yè)學(xué)位)論文題目:A而n棚聊定甲聽研踟士垃旰肖H叫于枷M~侏MD硎研鋤砌,枷研枷禮陬曲比井了缸次砷歹k帆水劬牧,,霉七專蘆翻華該善~—從渾麈翻辭向角廢菁翻辭中形堙鮮作者姓名墟一培養(yǎng)單位盆圈遵毖專業(yè)名稱堡i主重至指導(dǎo)教師羥趔型絲踅合作導(dǎo)師知J6年;月fZ日原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,
2、是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進(jìn)行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的科研成果。對本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。論文作者簽名:油芝日期:滏f』!魚:L關(guān)于學(xué)位論文使用授權(quán)的聲明本人完全了解山東大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留或向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱;本人授權(quán)山東大學(xué)可
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《紐約外史》第七部翻譯報告——從深度翻譯的角度看翻譯中的注釋_12455.pdf
- 第七部分向量
- 第七部分 保險經(jīng)營
- 第七部分再保險
- 《紐約外史》第二部翻譯實踐報告——語境在英漢翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 第七部分應(yīng)急救援
- 《紐約外史》第四部翻譯報告_6614.pdf
- smt手工焊接技術(shù)-第七部分
- ncre-c培訓(xùn)第七部分
- 第七部分生物的遺傳、進(jìn)化和生態(tài)
- 第七部分 附件——投標(biāo)文件格式
- 從文化翻譯觀的角度看音樂翻譯.pdf
- 第七部分 備查類驗資工作底稿
- 從功能派翻譯理論的角度看廣告翻譯.pdf
- 從文化角度看隱喻的翻譯.pdf
- 從呼喚文本翻譯角度看品牌名的翻譯.pdf
- 從順應(yīng)角度看詩歌的翻譯.pdf
- 第七部分組織分戰(zhàn)略及其相關(guān)措施
- 從語義翻譯和交際翻譯的角度看雙關(guān)語的翻譯.pdf
- 從功能派翻譯理論的角度看商標(biāo)語翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論