

已閱讀1頁(yè),還剩113頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在翻譯過(guò)程中,語(yǔ)境一直是一個(gè)熱門話題,它是翻譯的基礎(chǔ),在翻譯中起著至關(guān)重要的作用。
本報(bào)告以胡壯麟對(duì)語(yǔ)境的分法為依托,對(duì)作者的翻譯實(shí)踐—美國(guó)著名作家華盛頓·歐文所著《紐約外史》第二部的翻譯進(jìn)行了分析與評(píng)價(jià)。報(bào)告由四部分構(gòu)成。第一部分介紹了翻譯項(xiàng)目、原文作者及其作品,并概括了《紐約外史》的寫作風(fēng)格和特點(diǎn);第二部分介紹翻譯過(guò)程,總結(jié)了翻譯前資料搜集和工具準(zhǔn)備、翻譯中難點(diǎn)記錄、翻譯后校對(duì)修改等程序;第三部分是本報(bào)告的核心部分,作者首
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 綠林蔭下第二部分翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 血緣之江第二部第14章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 21greatleaderslearntheirlessons,improveyourinfluence第二部分翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 血緣之江第二部第14章翻譯實(shí)踐報(bào)告_2976(1)
- 不丹——雷龍之國(guó)的咆哮第二部分翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《綠林蔭下》(第二部分)翻譯實(shí)踐報(bào)告_5416.pdf
- 語(yǔ)境和英漢翻譯.pdf
- 《好的,謝謝》(第二部分)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《文昌文化故事》(第二部分)漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《當(dāng)呼吸化作空氣》(第二部分)翻譯實(shí)踐報(bào)告_1287.pdf
- 當(dāng)呼吸化作空氣第二部分翻譯實(shí)踐報(bào)告_1287(1)
- 《不丹——雷龍之國(guó)的咆哮》(第二部分)翻譯實(shí)踐報(bào)告_8765.pdf
- 《血緣之江》第二部第1-4章翻譯實(shí)踐報(bào)告_2976.pdf
- 模糊理論在英漢翻譯中的應(yīng)用
- 奈達(dá)“等效理論”在英漢翻譯語(yǔ)境中的調(diào)適.pdf
- 《文昌文化故事》(第二部分)漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告_1837.pdf
- 機(jī)械軸承英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 招標(biāo)文件英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《梅奧診所生育和受孕指導(dǎo)》(第二部分)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《紐約外史》第四部翻譯報(bào)告_6614.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論