已閱讀1頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、中國古詩英譯很久以來都是翻譯界爭論的熱點話題,在中詩英譯的歷史過程中出現(xiàn)了各種理論流派的分歧。我國的各家流派大致可分為:格律詩體派、自由詩體派、仿譯派。本文從中詩英譯的目的、本質(zhì)、翻譯標準、理論基礎(chǔ)及讀者反應(yīng)等方面對各家流派的優(yōu)缺點進行點對點的對比,認為中國古代格律詩精致、深邃,各家流派都有其自身的理論基礎(chǔ),但譯詩終歸要接受實踐的考驗。翻譯流派的發(fā)展要堅持理論與實踐相統(tǒng)一,這樣才能保證翻譯目的的順利實現(xiàn)。本文遵循“以詩譯詩”的原則,通過
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論中國古詩英譯中意境的傳達.pdf
- 論比較優(yōu)勢的經(jīng)濟實現(xiàn).pdf
- 論中國古詩英譯的再創(chuàng)造性.pdf
- 中國比較優(yōu)勢戰(zhàn)略的演進.pdf
- 論中國古典詩詞中意境的傳達——關(guān)聯(lián)理論在古詩英譯中的應(yīng)用.pdf
- “比較優(yōu)勢”變化下的“中國制造”
- 概念整合與中國古詩英譯.pdf
- 中國油菜比較優(yōu)勢與競爭優(yōu)勢研究.pdf
- 論中國古詩的翻譯.pdf
- 比較優(yōu)勢理論的擴展——比較優(yōu)勢值的提出與應(yīng)用.pdf
- 中國制造業(yè)比較優(yōu)勢與在國際分工中的戰(zhàn)略定位.pdf
- 中國電信比較優(yōu)勢分析.pdf
- 中國機械產(chǎn)品顯性比較優(yōu)勢研究.pdf
- 國貿(mào)論文-中國服裝國貿(mào)比較優(yōu)勢
- 中國油菜生產(chǎn)比較優(yōu)勢的實證分析
- 比較優(yōu)勢與中國經(jīng)濟增長.pdf
- 淺析譯者主體性在中國古詩英譯意象還原中的體現(xiàn)
- 比較優(yōu)勢、競爭優(yōu)勢與中國蔬菜產(chǎn)業(yè)發(fā)展.pdf
- 比較優(yōu)勢的動態(tài)分析.pdf
- 論中國特色工業(yè)化過程中“人”的比較優(yōu)勢發(fā)揮.pdf
評論
0/150
提交評論