已閱讀1頁,還剩63頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、20162016屆碩士學位論文屆碩士學位論文TheCompleteIdiotTheCompleteIdiot’sGuidetosGuidetoPositiveDogTrainingPositiveDogTraining一書的翻譯實踐報告一書的翻譯實踐報告作者姓名任志芳指導教師聶建中副教授王岫譯審學科專業(yè)英語研究方向英語筆譯培養(yǎng)單位外國語學院學習年限2014年9月至2016年6月二〇一六年六月山西大學2016屆碩士學位論文TheCompl
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 科普說明類文本參考平行文本的翻譯策略——以Positive Dog Training翻譯實踐為例.pdf
- 《中國音樂》一書的翻譯實踐報告.pdf
- 《英漢文體與翻譯》一書的漢譯實踐報告.pdf
- 關于《綠治領導方法》一書的翻譯實踐報告.pdf
- 功能對等論在翻譯實踐中的應用——基于《支配世界》一書的翻譯實踐報告.pdf
- 《紅船精神:史學探源及其教育實踐研究》一書的漢譯英實踐報告.pdf
- Know Your Dog翻譯項目報告.pdf
- 《商務學》一書中提喻漢譯實踐報告.pdf
- 從《物理》一書的翻譯談加譯.pdf
- 從50 Ways to Improve Student Behavior一書的翻譯實踐談自由詩的處理方法.pdf
- 《商務學》一書中提喻漢譯實踐報告_3406.pdf
- 科普類文本翻譯問題探究及解決--以Reaching the Animal Mind一書節(jié)選翻譯實踐為例.pdf
- 《滄興一品樓書》翻譯實踐報告.pdf
- 從Culture and Society一書的翻譯看文化因素制約下的翻譯策略.pdf
- 關于Wordsworth-an Inner Life一書的翻譯研究總結_23529.pdf
- 第一書記調研報告2022第一書記調研報告大全
- 《債券說明書》翻譯實踐報告.pdf
- 綠色建筑項目書翻譯實踐報告.pdf
- 從Culture and Society一書的翻譯看文化因素制約下的翻譯策略_5752.pdf
- 讀《醫(yī)療兇猛》一書有感
評論
0/150
提交評論