版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)碩士學(xué)位論文從翻譯美學(xué)角度看《瓦爾登湖》兩個(gè)中文譯本中美感的傳遞姓名:戴丹申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師:賈文浩20090401A B S T R A C TE v a l u a t i o n o f A e s t h e t i c T r a n s f e rI n T w o C h i n e s e V e r s i o n s o f W a l d e n i n T e
2、r m so fD a i D a nA s t r a n s l a t i o ns t u d yd e v e l o p s ,i tb e c a m ei n t e r l i n k e dw i t hm a n yo t h e rs u b j e c t s .A sm o r ea n dm o r e p h i l o s o p h e r s a n da e s t h e t i c i a n
3、 sh a v et a k e ng r e a ti n t e r e s t i n p r o b l e m so fl a n g u a g ea n d t r a n s l a t i o n , t h e i n h e r e n t i n t e r a c t i o nb e t w e e n a e s t h e t i ct h e o r i e sa n d t r a n s l a t
4、 i o ns t u d i e sh a sb e c o m ei n c r e a s i n g l yo b v i o u si nm e2 0 也c e n t u r y .T r a n s l a t i o na e s t h e t i c sh a sb e c o m ea n e w f o c u so ft r a n s l a t i o ns t u d i e s .M a n ym o
5、n o g r a p h sa n ds p e c i f i cw o r k sh a v eb e e nw r i t t e n o nt h i s s u b j e c ta n d t h eb a s i cf r a m e w o r ko ft r a n s l a t i o na e s t h e t i c sh a sb e e ne s t a b l i s h e d .I n s p i
6、 to f a l lt h o s ea c h i e v e m e n t s ,t h e r ei ss t i l lm u c h r o o m f o r r e s e a r c h e so n t h et r a n s f e r e n c eo f a r t i s t i c c o n s t i t u e n t si n l i t e r a r yt r a n s l a t i o
7、 nt h r o u g hc o m p a r a t i v es t u d ya n da n a l y s i so f i n d i v i d u a l w o r k s .W a l d e nW a s t h em a s t e r p i e c e o fH e n r yD a v i dT h o r e a u ( 1 8 17 —18 6 2 ) ,w h ow a saf a m o u
8、sA m e r i c a nt h i n k e ra n d e s s a y i s t .J u s ta sX u C h i ( 徐遲) ,o n eo f i t st r a n s l a t o r s ,s a i d ,t h i sb o o k i sa b o o k o f l o n e l i n e s sa n d w i s d o m .I n19 8 5 ,W a l d e n r
9、a n k e df i r s to n t h e l i s to f t e ng r e a t e s t b o o k s t h a t h a dc o n t r i b u t e d t o s h a p i n g t h eA m e r i c a n m i n db yt h em a g a z i n eA m e r i c a nH e r i t a g e ;w h a t ’Sm o
10、r e ,i tW a sa l s or e g a r d e da s ‘' t h eG r e e nB i b l e ' ’i nA m e r i c a nl i t e r a t u r e .B a s e do n t h et h e o r e t i c a l p r e p a r a t i o na n d t h r o u g h a c o n t r a s t i v e
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 接受美學(xué)視角下瓦爾登湖兩個(gè)中譯本比較
- 從順應(yīng)論角度分析瓦爾登湖的兩個(gè)漢譯本
- 接受美學(xué)視角下《瓦爾登湖》兩個(gè)中譯本比較_12612.pdf
- 從接受理論角度分析瓦爾登湖的兩個(gè)漢譯本
- 翻譯本體論下瓦爾登湖兩個(gè)中譯本的對(duì)比研究
- 從順應(yīng)論角度分析瓦爾登湖的兩個(gè)漢譯本_1609(1)
- 從順應(yīng)論角度分析《瓦爾登湖》的兩個(gè)漢譯本_4036.pdf
- 從順應(yīng)論角度分析《瓦爾登湖》的兩個(gè)漢譯本_1609.pdf
- 從接受理論角度分析《瓦爾登湖》的兩個(gè)漢譯本_20020.pdf
- 翻譯本體論下《瓦爾登湖》兩個(gè)中譯本的對(duì)比研究_5245.pdf
- 以多元系統(tǒng)輪為指導(dǎo)對(duì)比研究瓦爾登湖的兩個(gè)中譯本
- 文學(xué)文體學(xué)視角下《瓦爾登湖》兩個(gè)中譯本的比較研究.pdf
- 翻譯美學(xué)視角下《瓦爾登湖》漢譯本情感建構(gòu)的分析.pdf
- 從文化傳譯角度評(píng)析《瓦爾登湖》四個(gè)漢譯本.pdf
- 以多元系統(tǒng)輪為指導(dǎo)對(duì)比研究《瓦爾登湖》的兩個(gè)中譯本_23384.pdf
- 瓦爾登湖
- 奈達(dá)功能對(duì)等視角下對(duì)瓦爾登湖兩個(gè)中譯本的對(duì)比研究
- 瓦爾登湖徐遲譯本的生態(tài)翻譯學(xué)闡釋
- 《瓦爾登湖》漢譯本對(duì)比分析
- 走向瓦爾登湖人與自然的道德精神家園——從生態(tài)倫理學(xué)角度解讀梭羅的瓦爾登湖
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論