版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、中式英語作為一個常見的二語習得現(xiàn)象出現(xiàn)在不同層次中國英語學習者的英語表達中。由于這種錯誤常常出現(xiàn)在語義層面,又并非語法和拼寫的錯誤,因而常常不為中國英語學習者所察覺。然而在以英語為母語的人看來,中式英語錯誤卻顯而易見。由于中式英語看似無規(guī)律可循,傳統(tǒng)的教學理論也缺乏糾正此類錯誤的理論基礎(chǔ),因此并未對中式英語進行系統(tǒng)的說明和糾正。中國的英語課堂教學也常常對此類錯誤無能為力,只能以“多培養(yǎng)語感”和“用英語思維”來引導(dǎo)學生避免中式英語錯誤。<
2、br> 隨著認知語言學的發(fā)展,概念隱喻等理論逐漸被應(yīng)用到外語教學研究當中,為中式英語錯誤的分析和糾正提供了理論基礎(chǔ)。Marcel Danesi于1995年提出“概念流利”這一目標。1997年Alice Deignan等人也提出,應(yīng)在外語教學中增強學生的隱喻意識。因為學習者的母語概念系統(tǒng)會發(fā)生概念隱喻遷移,從而促進或阻礙其第二語言概念系統(tǒng)的學習和建立,進而影響其第二語言表達的準確和地道。在2008年,周頻發(fā)表了《認知方法系統(tǒng)糾正中式
3、英語錯誤的可行性論證》。文章中明確提出用概念隱喻糾正中式英語錯誤的系統(tǒng)性優(yōu)勢,并指出中式英語產(chǎn)生的根本原因是中英文概念系統(tǒng)的差異,然而文中并未對這兩點進行進一步細致充分的論證,也未指出一定的分析文本方法對中式英語文本進行分析,從而無法驗證概念隱喻在分析糾正中式英語問題上的能力。
在前人研究的基礎(chǔ)上,本研究做了以下幾項工作:
第一,作者首先從認知的角度指出中式英語的根本特征——用英語的語言形式表達中文的概念系統(tǒng)
4、。
第二,通過總結(jié)回顧概念隱喻在二語習得領(lǐng)域的應(yīng)用的研究成果,對中式英語產(chǎn)生的根本原因——中英概念系統(tǒng)差異進行了更加全面、細致的論證。
第三,根據(jù)Deignan的跨語言隱喻對比的方法,本研究提出了比較中式英語背后的中式概念隱喻和相應(yīng)地道英文表達背后的英文概念隱喻的中式英語研究方法。
第四,在提出方法的基礎(chǔ)上,本研究分析了超過2000對中式英語文本和其糾正后的地道英文表達,發(fā)現(xiàn)概念隱喻對于中式英語
5、的用詞錯誤最具有解釋力和糾正能力。這些錯誤源于中英本族語者對于同一事物的不同概念化(conceptualization)。案例分析依據(jù)Deignan跨語言概念隱喻比較方法,將概念結(jié)構(gòu)(conceptual metaphor)和語言表達(linguistic form)區(qū)別開進行分析,這也有利于未來對于中式英語錯誤的易發(fā)生度進行預(yù)測。
第五,除了用詞錯誤以外,本研究還發(fā)現(xiàn),概念隱喻對于中式英語中的意義冗贅現(xiàn)象具有一定解釋和糾
6、正的作用。英語和漢語的句法結(jié)構(gòu)同樣受概念隱喻的操縱和控制,概念隱喻規(guī)范著兩種語言的語言習慣。以概念隱喻的角度對此類現(xiàn)象進行分析和概括,得出了對中式英語意義冗贅現(xiàn)象的糾正方法。
由于篇幅和時間所限,本研究無法窮盡所有中式英語實例,僅能就一定量的文本進行分析,一方面提供用概念隱喻分析、糾正中式英語的步驟和分析的范例,一方面初步了解概念隱喻能夠解決中式英語錯誤的類型。但通過對有限數(shù)量的中式英語實例的分析,該研究進一步證明了概念隱
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 概念整合理論下的中式英語.pdf
- 從中式思維模式探究漢英口譯中的中式英語.pdf
- 從中英文化差異談英語隱喻的漢譯
- 利用學習者語料庫糾正英語寫作中的中式英語的行動研究.pdf
- 概念隱喻和英語詞匯教學.pdf
- 中英語言中“風”的概念隱喻對比研究.pdf
- 中式菜譜英語
- 中式英語 翻譯
- 談?wù)劇爸惺接⒄Z”
- 從公式語看中式英語的成因【開題報告】
- 從公式語看中式英語的成因【文獻綜述】
- 概念隱喻與高中英語詞匯教學.pdf
- 中式概念家具創(chuàng)新設(shè)計研究.pdf
- 從公式語看中式英語的成因【畢業(yè)論文】
- 寫作二 中式英語
- 淺談醫(yī)學英語中的概念隱喻.pdf
- 淺談中國英語與中式英語
- 商務(wù)英語中概念隱喻的翻譯要點分析
- 英語“sorrow”和漢語“悲傷”的概念隱喻對比研究.pdf
- 現(xiàn)代中式風格空間營造度概念研究.pdf
評論
0/150
提交評論