2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、筆者此次的英譯漢翻譯任務(wù)選自《電影中的翻譯》一書中的第二章——“西部片中的翻譯:從《關(guān)山飛渡》到《與狼共舞》”?!蛾P(guān)山飛渡》講述的是美國牛仔在西進運動中同阿帕切人的沖突。阿帕切族首領(lǐng)和族人雖在電影中出現(xiàn),但卻沒有只字片語。影片生動刻畫了不同階級、性格迥異的乘客形象,其中,醫(yī)生布恩的譯者身份使他能游刃有余地與不同階級的乘客相處。在《阿拉莫》這部影片中,大衛(wèi)·克洛克特的譯者角色同《關(guān)山飛渡》中醫(yī)生布恩的角色十分相似??寺蹇颂夭粌H與他的田納西

2、伙伴打成一片,還與大農(nóng)場主鮑伊成為好友。《與狼共舞》突出的則是美國人同蘇族人的沖突。白人士兵鄧巴通過學習蘇族語言,了解蘇族文化,最終成為蘇族的一員。該章以《關(guān)山飛渡》、《阿拉莫》和《與狼共舞》這三部著名的西部片為例,向讀者展示了一個新思路——呼吁讀者關(guān)注電影中出現(xiàn)的文化差異、語言差異、翻譯活動以及譯者身份的不確定性。
  筆者以目的論為指導,在忠實原文的基礎(chǔ)上,力求譯文符合漢語讀者的閱讀習慣,方便漢語讀者進行閱讀。筆者在翻譯時運用

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論