版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、獨創(chuàng)性聲明J J I I I I I l lI I I I II I I I I l l l l l l J I I fY 3 3 3 3 5 6 6本人聲明所呈交的論文是我個人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。本論文除了文中特別加以標注和致謝的內(nèi)容外,不包含其他人或其他機構(gòu)已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得南京信息工程大學或其他教育機構(gòu)的學位或證書而使用過的材料。其他同志對本研究所做的貢獻均已在論文中作了聲明并表示謝
2、意。學位論文作者簽名:—袒 簽字日期:二≯顯;』』竺關(guān)于論文使用授權(quán)的說明南京信息工程大學、國家圖書館、中國學術(shù)期刊( 光盤版) 雜志社、中國科學技術(shù)信息研究所的《中國學位論文全文數(shù)據(jù)庫》有權(quán)保留本人所送交學位論文的復印件和電子文檔,可以采用影印、縮印或其他復制手段保存論文,并通過網(wǎng)絡向社會提供信息服務。本人電子文檔的內(nèi)容和紙質(zhì)論文的內(nèi)容相一致。除在保密期內(nèi)的保密論文外,允許論文被查閱和借閱,可以公布( 包括刊登)論文的全部或部分內(nèi)容。
3、論文的公布( 包括刊登) 授權(quán)南京信息工程大學研究生院辦理。 函 口保密( 年 月) ( 保密的學位論文在解密后應遵守此協(xié)議)學位論文作者簽名:一垂咝指導教師簽名:丕摯盤罐簽字日期:簽字日期:塑! Z [ ! 絲●二江畢五堡第一飾秸袷??????????..??????2 3第二筇今後④裸題??????????????..2 4參考文獻???..????????..???????2 5付綠??.?..??..??..?.????....
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯目的論視角下的氣象科技術(shù)語翻譯——基于《氣象基礎知識》翻譯實踐_1711.pdf
- 目的論視角下的金融術(shù)語翻譯.pdf
- 翻譯目的論視角下的文學翻譯
- 目的論視角下的專有名詞翻譯——以《鐵路與氣象》翻譯為例.pdf
- 目的論視角下軍事科技英語翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下科技新聞的翻譯.pdf
- 目的論視角下科技類文本的翻譯——《翻譯與技術(shù)》漢譯翻譯報告.pdf
- 翻譯目的論指導下的科技漢英翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的廣告翻譯.pdf
- 試論目的論視角下的中華傳統(tǒng)武術(shù)術(shù)語翻譯.pdf
- 目的論視角下京劇劇本《鎖麟囊》翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的新聞翻譯研究
- 目的論視角下的廣告翻譯策略
- 目的論視角下的科技英語翻譯策略研究.pdf
- 翻譯目的論視角下的影視劇字幕翻譯.pdf
- 翻譯目的論視角下的旅游文本英譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的《印象派》翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下委婉語的翻譯.pdf
- 目的論視角下的汪榕培翻譯實踐研究.pdf
- 目的論視角下的商務信函翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論