已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、伴隨著全球經(jīng)濟的快速發(fā)展,中國在經(jīng)濟領域與其它各國的聯(lián)系日益頻繁,大量的跨國交易出現(xiàn),商務合同的地位越來越突出,相應的,商務合同翻譯也成為筆譯行業(yè)最具活力的翻譯分支之一,因此開展對商務合同翻譯的應用實踐研究是非常有必要的。商務合同翻譯作為應用翻譯的重要組成部分,已經(jīng)被許多的學者從各個角度進行了研究與探索。而目的論作為指導翻譯實踐的最重要的翻譯理論之一,也廣受關注。本篇翻譯實踐報告的題目是:“功能目的論視角下的商務合同翻譯應用實踐研究”。
2、此篇報告意在向讀者闡釋功能翻譯理論的發(fā)展歷程,功能目的論的定義、三大規(guī)則,兩大標準以及其在指導翻譯實踐時的優(yōu)點和缺點,同時,還介紹了商務合同是什么,其文本特征,以及商務合同文本在翻譯過程中應該遵循的原則,并通過用此理論來指導具體商務合同翻譯項目來總結此理論在指導實踐方面的意義,并發(fā)現(xiàn)不足,提出建議。在研究方法方面,采用了理論與實踐相結合的方式,闡述并剖析理論的同時將理論與具體的翻譯項目相結合,從難單詞,難句子,難段落以及難格式四個角度,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視角下的商務合同翻譯.pdf
- 目的論視角下商務合同的翻譯報告.pdf
- 目的論視角下的商務信函翻譯.pdf
- 目的論視角下的商務文本翻譯研究.pdf
- 目的論視角下的國際商務合同漢譯.pdf
- 目的論視角下的合同翻譯研究——英語雙務合同翻譯實踐報告.pdf
- 功能目的論下的工程合同翻譯.pdf
- 目的論視角下的商務廣告翻譯策略研究.pdf
- 從目的論視角看國際商務合同的翻譯.pdf
- 功能目的論視角下的英漢商務廣告語篇翻譯研究.pdf
- 目的論視角下的汪榕培翻譯實踐研究.pdf
- 目的論指導下的商務合同漢譯實踐報告.pdf
- 翻譯目的論視角下的文學翻譯
- 目的論視角下的新聞翻譯研究
- 目的論視角下京劇劇本《鎖麟囊》翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的廣告翻譯.pdf
- 目的論視角下的廣告翻譯研究.pdf
- 翻譯目的論視角下的旅游文本英譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的《印象派》翻譯實踐報告.pdf
- 功能主義目的論視角下的公示語漢英翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論