桂林園博園投資洽談會口譯實踐分析報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著全球經(jīng)濟一體化的不斷擴大和深化,中國作為全球第二大經(jīng)濟體,在世界經(jīng)濟中扮演著越來越重要的角色。當今的中國,在經(jīng)濟,貿(mào)易,旅游,娛樂等方面與世界各國交往密的合作尤為密切。在這種新形勢下,社會對擁有雙語能力的人才需求大增,促進了口譯市場的興起。口譯作為溝通兩種不同語言的橋梁,在跨國跨文化交往中更是起著不可替代的作用。
  本文為一篇英譯漢和漢譯英的交替?zhèn)髯g實踐報告,描述的任務為筆者2014年10月25日負責的口譯任務,主題是中恒建

2、設集團有限公司桂林分公司桂林富通投資有限公司(中方公司)和澳時傑控股有限公司(英方公司)將已建成的桂林園博園改建成“一站式”娛樂服務概念的主題公園進行討論和規(guī)劃。在征得雙方公司允許的情況下,筆者對口譯過程進行了錄音和記錄,從而形成了本篇口譯實踐報告。
  本文選取了討論會中兩位發(fā)言人的講話為主要分析內(nèi)容,分析筆者在口譯實踐過程中遇到的問題。筆者從最開始接到口譯任務開始寫起,共有四個章節(jié),第一章任務介紹,本章詳細介紹了口譯任務的相關

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論