版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、40007OntheTranslationofChildren,SLiteratureinthePerspectiveofReceptionAesthetics指導教師姓名、職稱董拯室塾撞湖南師范大學學位評定委員會辦公室二。一。年九月關鍵詞:接受美學理論,兒童文學翻譯,翻譯實踐ABSTRACTBasedonthetranslationpracticeofchildren’Sliteratureandcombinedtoreception
2、aesthetics,thisthesisdiscussestranslationofchildren’SliteratureandpointsouttheshortcomingsandimprovingaimsintranslationpracticeDuringthepracticeoftranslation,whattheauthorgainedisthetranslationofchildren’Sliteratureshoul
3、dnotonlycenteronthechildrenbutalsobefaithfultotheoriginal,andmoreovertransmitproperlytheforeigncultureintheperspectiveofreceptionaestheticsKeyWords:receptionaesthetics,translationofchildren’Sliterature,translationpractic
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 接受美學指導下的兒童文學The Book of Three(節(jié)選)翻譯實踐_4208.pdf
- 接受美學指導下的兒童文學月亮說什么節(jié)選英譯漢實踐報告
- 接受美學視角下兒童文學的文化翻譯研究_29338.pdf
- 接受美學指導下的兒童文學《月亮說什么》(節(jié)選)英譯漢實踐報告_7734.pdf
- 接受美學視域下的兒童文學漢譯_13545.pdf
- 接受美學指導下兒童文學翻譯實踐報告——比利米勒的那一年34章為例_7035
- 從接受美學的角度看兒童文學的英漢翻譯.pdf
- 接受美學視角下兒童文學的翻譯策略——以Alittle Princess漢譯為例.pdf
- 接受理論指導下兒童文學作品米蘭達斯馬戲團的翻譯報告
- 目的論指導下的兒童文學翻譯——以長腿叔叔為例
- 接受理論視角下兒童文學的翻譯_30469.pdf
- 功能翻譯理論指導下的兒童文學翻譯——以It’s Like This,Cat漢譯為例.pdf
- 兒童文學美學特征
- 兒童文學的美學特質(zhì)
- 接受理論指導下兒童文學作品《米蘭達斯馬戲團》的翻譯報告_3184.pdf
- 接受理論視角下兒童文學英漢翻譯的研究
- 接受美學視域下的兒童文學翻譯——《夏洛的網(wǎng)》的漢譯本個案研究.pdf
- 論接受美學視角下的兒童文學翻譯——以山楂樹下中譯本為例
- 翻譯目的論指導下的兒童文學憤怒的小鳥之金銀島翻譯實踐報告
- 目的論指導下的兒童文學翻譯——以《長腿叔叔》為例_14271.pdf
評論
0/150
提交評論