版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、對(duì)東西方文化融合的探究一直以來(lái)都是無(wú)數(shù)專家學(xué)者的熱門話題,然而,從順應(yīng)論的角度,結(jié)合文學(xué)作品分析跨文化融合的例子并不多見(jiàn)。因此,本文應(yīng)用順應(yīng)論透過(guò)小說(shuō)《喜福會(huì)》中的大量實(shí)例對(duì)文化融合進(jìn)行細(xì)致的語(yǔ)用分析。小說(shuō)《喜福會(huì)》中的中國(guó)移民母親和美國(guó)生長(zhǎng)的女兒兩代人之間的融合暗含著兩個(gè)不同世界,東西方文化的融合。小說(shuō)的創(chuàng)作者,譚恩美曾被譽(yù)為語(yǔ)言魔術(shù)師。
本研究主要有以下發(fā)現(xiàn):
第一,順應(yīng)論,作為一個(gè)新的、較系統(tǒng)的視角應(yīng)用
2、到文學(xué)欣賞的領(lǐng)域在理論上和實(shí)踐上是可行的,透過(guò)大量的語(yǔ)料分析可得以驗(yàn)證。第二,人際間相互理解和溝通很重要。交際中在做出語(yǔ)言選擇時(shí),順應(yīng)對(duì)方的語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)和語(yǔ)境客體如物理、社交、情感世界中諸因素,語(yǔ)內(nèi)抑或語(yǔ)外的,有助于人際交往的成功。第三,小說(shuō)中母女的相互的動(dòng)態(tài)順應(yīng)和融合過(guò)程在深層意義上反映了東西方文化的互補(bǔ)融合不論從順應(yīng)理論上還是從實(shí)踐上都是可以實(shí)現(xiàn)的。第四,多元文化下,中國(guó)英語(yǔ)是語(yǔ)言順應(yīng)的產(chǎn)物,應(yīng)該而且可以有它的語(yǔ)言文化身份,這從小說(shuō)中大
3、量的語(yǔ)言順應(yīng)的實(shí)例如中國(guó)文字拼音、威氏拼音、英漢混合語(yǔ)等可以得到印證;也從另一側(cè)面在理論上說(shuō)明了任何語(yǔ)言欲標(biāo)榜“世界語(yǔ)”推行霸權(quán)主義的夢(mèng)想都是行不通的,即便是標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),跨文化交際中雙方動(dòng)態(tài)地順應(yīng)對(duì)方的語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)便很好的證明了這一點(diǎn)。
本文通過(guò)定性分析,將順應(yīng)論與文學(xué)解析和鑒賞結(jié)合起來(lái)。本文的研究有助于豐富順應(yīng)理論研究,同時(shí)也有助于拓寬文學(xué)鑒賞的視角;使得我們更好地理解小說(shuō)的主題和欣賞小說(shuō)的語(yǔ)言藝術(shù)。其次,該研究對(duì)我們的交際策
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應(yīng)論視角下小說(shuō)《喜福會(huì)》的文化融合.pdf
- 對(duì)峙與融合——論喜福會(huì)的敘事魅力
- 沖突與融合——論《喜福會(huì)》中的母女關(guān)系.pdf
- 論《喜福會(huì)》之稱呼語(yǔ).pdf
- 論《喜福會(huì)》中沉默之主題.pdf
- 論《喜福會(huì)》的敘事技巧_29284.pdf
- 《喜福會(huì)》中稱謂語(yǔ)的語(yǔ)境順應(yīng)分析_6078.pdf
- 論中美人情文化的差異與融合——以電影《喜福會(huì)》為例.pdf
- 共存與交融—論喜福會(huì)的多元文化性
- 沖突與融合—淺析電影《喜福會(huì)》里的文化差異
- 《喜福會(huì)》的敘事張力分析
- 喜福會(huì)的敘事特色解析
- 《喜福會(huì)》英文論文
- 譚恩美與《喜福會(huì)》.pdf
- 電影《喜福會(huì)》觀后感
- 喜福會(huì)中稱謂語(yǔ)的語(yǔ)境順應(yīng)分析
- 論《喜福會(huì)》中的東方主義及反東方主義元素.pdf
- 從疏遠(yuǎn)走向和諧——論《喜福會(huì)》中的母女關(guān)系.pdf
- 翻譯適應(yīng)選擇論視閾下喜福會(huì)漢譯本研究
- 中國(guó)故事與美國(guó)生活——論喜福會(huì)的寫(xiě)作策略
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論