已閱讀1頁,還剩81頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、密級:公開公開碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文中圖分類號中圖分類號:H315.9《重新部署》英譯漢文化負載詞的翻譯分析《重新部署》英譯漢文化負載詞的翻譯分析學(xué)位類型學(xué)位類型:專業(yè)學(xué)位學(xué)科學(xué)科(專業(yè)學(xué)位類別)(專業(yè)學(xué)位類別):翻譯碩士作者姓名作者姓名:秦慧婷導(dǎo)師姓名及職稱導(dǎo)師姓名及職稱:曾艷鈺教授實踐導(dǎo)師姓名及職稱實踐導(dǎo)師姓名及職稱:李林編審學(xué)院名稱學(xué)院名稱:外國語學(xué)院論文提交日期論文提交日期:2016年5月16日OnChineseTransla
2、tionCulturallyLoadedWdsExpressionsinRedeploymentTypeofDegreeProfessionalDegreeDiscipline(TypeofProfessionalDegree)MTICidateQinHuitingStudentNumber14021201031SupervisProfessionalTitleProfessZengYanyuPracticeMentProfession
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《重新部署》英譯漢文化負載詞的翻譯分析.pdf
- 英漢文化負載詞互譯探析
- 目的論指導(dǎo)下的漢文化負載詞英譯策略探討.pdf
- 《重新部署》翻譯實踐報告_9310.pdf
- 《重新部署》翻譯實踐報告_5412.pdf
- 太清詞的滿漢文化研究.pdf
- 西漢反貨幣思想研究_8191.pdf
- 漢文化專有項翻譯的異化策略——以《中國日報》中漢文化專有項翻譯為例.pdf
- 英漢文化意象的對比與翻譯.pdf
- 英漢文化詞語對比.pdf
- 漢字與漢文化的關(guān)系
- 漢文化競賽題目
- 漢文化研究協(xié)會活動
- 英譯漢漢文部分.doc
- 英漢文化中的禁忌
- 英譯漢漢文部分.doc
- 漢文化對現(xiàn)代漢語中外來詞的影響.pdf
- 昌盛的秦漢文化教案2
- 那些被漸漸遺忘的漢文化
- 昌盛的秦漢文化教學(xué)設(shè)計
評論
0/150
提交評論