版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中圖分類號(hào):H3159UDO:800密級(jí):公開學(xué)校代碼:10094訶粵£解藍(lán)丈李碩士學(xué)位論文(翻譯碩士)華為(肯尼亞)《收益分成商務(wù)主協(xié)議》漢譯實(shí)踐報(bào)告PracticeReportontheChineseTranslationofRevenueShareBusinessMasterAgreementofHuawei(Kenya)作者姓名:智曉慧指導(dǎo)教師:王素英副教授學(xué)科專業(yè)名稱:翻譯碩士研究方向:英語筆譯論文開題日期:2014年5月12
2、日學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人所提交的學(xué)位論文《華為(肯尼亞)漢譯實(shí)踐報(bào)告》,是在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的原創(chuàng)性成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中標(biāo)明。本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。論文作者(簽名):窀窿慧油心年6月2日指導(dǎo)教師確認(rèn)(簽名):如fr年6月日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書儒場本學(xué)位論文作者完全了解河北師范大學(xué)有權(quán)保留并向
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 華為(肯尼亞)《收益分成商務(wù)主協(xié)議》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 北宋士大夫詞研究_18462.pdf
- 英語新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告——以2017年肯尼亞大選系列報(bào)道漢譯為例.pdf
- 商務(wù)協(xié)議漢譯實(shí)踐報(bào)告——以《商業(yè)代理協(xié)議》和《技術(shù)許可和技術(shù)協(xié)助協(xié)議》為例.pdf
- 【肯尼亞自費(fèi)項(xiàng)目介紹】
- 《采購主協(xié)議》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英語商務(wù)合同長句漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 肯尼亞漢語語音教學(xué)研究——以肯尼亞華文學(xué)院為例.pdf
- 肯尼亞電力能源情況
- 肯尼亞ppp項(xiàng)目模式淺析
- 基于學(xué)齡學(xué)兒童心理特征的書籍裝幀研究_18462.pdf
- 肯尼亞8晚11日
- 肯尼亞學(xué)生漢語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查研究——以肯尼亞內(nèi)羅畢大學(xué)孔子學(xué)院為例.pdf
- 肯尼亞保險(xiǎn)業(yè)概況
- 專門用途漢語教學(xué)在肯尼亞內(nèi)羅畢大學(xué)孔子學(xué)院的實(shí)踐.pdf
- 《商務(wù)學(xué)》一書中提喻漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《Разработка экстремалъного снегоходного туре》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《生態(tài)商務(wù)》中時(shí)間狀語從句的漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英語商務(wù)合同中介詞漢譯策略翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)新聞中網(wǎng)絡(luò)類新詞的漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評論
0/150
提交評論