版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、源氏物語源氏物語《源氏物語》是日本的一部古典文學名著,對于日本文學的發(fā)展產(chǎn)生過巨大的影響,被譽為日本古典文學的高峰,在日本開啟了“物哀”的時代。作品的成書年代一般認為是在1001年至1008年間,因此可以說,《源氏物語》是世界上最早的長篇寫實小說,小說描寫了平安京時期日本的風貌,揭露人性,宮中的斗爭,反映了當時婦女的無權(quán)地位和苦難生活。書名:源氏物語作者:紫式部類別:小說體例:長篇歷史小說章回:54回成書時間:1001年至1008年文學
2、地位:平安時期巔峰,開啟“物哀”文學國際影響:已知的第一部長篇小說目錄內(nèi)容梗概作品目錄人物介紹全部人物相關(guān)女子全書共五十四回,近百萬字。故事涉及四代天皇,歷70余年,所涉人物四百多位,其中印象《源氏物語繪卷》第20帖鮮明的也有二三十人。人物以上層貴族為主,也有下層者族、宮,己詩女及平民百姓。全書以源氏家族為中心,上半部寫了源氏公子與眾妃、侍女的種種或凄婉或美好的愛情生活;后半部以源氏公子之子熏君為主人公,鋪陳了復(fù)雜紛繁的男女愛情糾葛事件
3、。從體裁看,該書頗似我國唐代的傳奇、宋代的話本,但行文典雅,很具散文的韻味,加上書中引用白居易的詩句90余處,及《禮記》、《戰(zhàn)國策》、《史記》、《漢書》等中國古籍中的史實和典故,并巧妙地隱伏在迷人的故事情節(jié)之中,使該書具有濃郁的中國古典文學的氣氛,我國讀者讀來有讀本國小說那種強烈的親近感。而且該書與《紅樓夢》一樣,所涉人物都是皇族,雖然所展示的場景是日本的貴族階層,但對愛情生活的著墨點染卻與《紅樓夢》有異曲同工之妙,但卻比《紅樓夢》早了
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 源氏物語——紫式部
- 源氏物語人物表
- 論源氏物語對白居易詩歌受容
- 源氏物語現(xiàn)代版翻譯實踐報告
- 論《源氏物語》的女性形象及意義
- 《源氏物語繪卷》的中國元素研究.pdf
- 源氏物語現(xiàn)代版翻譯實踐報告_1550(1)
- 論源氏物語中夕顏性格的多重性
- 源氏物語與紅樓夢小說觀比較研究
- 《千年之戀之源氏物語》的敘述層次分析
- 紅樓夢與源氏物語時空敘事比較研究
- 論《源氏物語》中的私通事件_23552.pdf
- 《源氏物語》(現(xiàn)代版)翻譯實踐報告_1550.pdf
- 源氏物語與紅樓夢佛教影響之比較研究
- 從計算風格學角度考察源氏物語中譯本
- 《源氏物語》的佛教思想——以出家為中心_39858.pdf
- 論《源氏物語》對白居易詩歌受容_25486.pdf
- 源氏物語與紅樓夢女性人物形象比較研究
- 《源氏物語》與日本文藝美學觀念_38364.pdf
- 《源氏物語》與《紅樓夢》小說觀比較研究_21128.pdf
評論
0/150
提交評論