2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩68頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、自主車(chē)輛在未知復(fù)雜環(huán)境下的自主導(dǎo)航已成為智能控制領(lǐng)域的研究熱點(diǎn),然而自主車(chē)輛搭載的傳感器對(duì)大范圍環(huán)境信息的感知能力有限,無(wú)法獲取全局的環(huán)境信息,嚴(yán)重制約了自主車(chē)輛的自主導(dǎo)航能力。鑒于此,提出構(gòu)建空地協(xié)同系統(tǒng),即借助無(wú)人機(jī)的空中優(yōu)勢(shì),為自主車(chē)輛提供所需的大范圍環(huán)境信息,以彌補(bǔ)自主車(chē)輛的環(huán)境感知能力的不足,進(jìn)而保證和提高其自主導(dǎo)航能力。
  針對(duì)無(wú)人機(jī)自身慣性對(duì)航向的影響,采用基于狀態(tài)預(yù)測(cè)的無(wú)人機(jī)航向控制方法。該方法可使無(wú)人機(jī)更好地跟

2、隨設(shè)定的航線,確保無(wú)人機(jī)對(duì)自主車(chē)輛所需全局環(huán)境實(shí)現(xiàn)更加有效的圖像采集。而后,利用SIFT圖像拼接算法對(duì)無(wú)人機(jī)采集的圖像序列進(jìn)行拼接,并通過(guò)RANSAC算法剔除圖像拼接過(guò)程中的誤匹配,從而完成自主車(chē)輛所需全局環(huán)境信息的構(gòu)建。在此基礎(chǔ)上,運(yùn)用K-means聚類分割和形態(tài)學(xué)算法對(duì)全局環(huán)境信息中的道路信息進(jìn)行提取,實(shí)驗(yàn)表明該方法可以實(shí)現(xiàn)對(duì)自主車(chē)輛所需全局環(huán)境中道路的精確提取。
  路徑規(guī)劃是自主車(chē)輛實(shí)現(xiàn)自主導(dǎo)航的重要保證,本文針對(duì)自主車(chē)輛

3、常用路徑規(guī)劃算法所存在的局部極小、平滑性及安全性等問(wèn)題,提出引入 Fast Marching Square(FM2)算法對(duì)自主車(chē)輛進(jìn)行路徑規(guī)劃。實(shí)驗(yàn)表明,該算法能夠有效利用通過(guò)無(wú)人機(jī)采集的全局環(huán)境信息,從而得到一條適合自主車(chē)輛跟隨的全局最優(yōu)路徑。
  本文的主要特色及創(chuàng)新包括:
  1、針對(duì)地面移動(dòng)機(jī)器人自身傳感器的限制,提出構(gòu)建空地協(xié)同,借助無(wú)人機(jī)的空中優(yōu)勢(shì),彌補(bǔ)無(wú)人駕駛車(chē)輛環(huán)境感知能力的不足。
  2、提出基于Fa

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論