臺灣現(xiàn)代文學史稿(1923-1949).pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩324頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、臺灣現(xiàn)代文學作品的語言載體有漢語文言、國語(白話)、方言(客家語、閩南語、臺灣少數(shù)民族語言)和日語等多種樣態(tài)。本文嘗試從文本創(chuàng)譯用語的角度構建臺灣現(xiàn)代文學史,運用社會語言學的方法研究臺灣現(xiàn)代文學進程中的獨特的語言轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。 本文以語言轉(zhuǎn)換為經(jīng)脈,以臺灣光復為界限,將臺灣現(xiàn)代文學史分為臺灣現(xiàn)代文學史的日據(jù)時段(1923.1.1-1945.8.15)和光復初期臺灣現(xiàn)代文學(1945.8.16-1949.5.20)兩個大部分(上下

2、篇)進行論述;其中日據(jù)時段部分又分為兩個小階段(1937年6月日據(jù)當局廢止臺灣中文報刊及報刊漢文欄之前與其后)。并按文學本體與文學外圍文化及兩者的融混共生形態(tài)(主要表現(xiàn)為文藝論爭)將兩個大部分(上下篇)分別劃分為文學外圍書寫、文學的內(nèi)部考察、文學內(nèi)外的糾葛纏繞三個論述角度與層次。 文學外圍的社會制度等文學的周邊文化關系和外圍書寫(如流散寫作)是臺灣現(xiàn)代文學史不可或缺的有機組成部分,映攝著臺灣現(xiàn)代文學的中華文化意涵。

3、 文學內(nèi)部的邊緣書寫(如女性文學、地下寫作、民間寫作等)、語言轉(zhuǎn)換(如中——日文間的轉(zhuǎn)換、文言——國語間的轉(zhuǎn)換、方言——文言及方言——國語間的轉(zhuǎn)換等)、文化隱喻(如敘事結構的隱喻、人物形象的隱喻、背景的隱喻等)則顯示了臺灣文學追求進步、堅守中華文化的韌性抗爭精神。 日據(jù)時段的文藝論爭與光復初期的文藝論議組成了文學外圍事象與文學內(nèi)部事象溝通的橋梁,實時控導著臺灣現(xiàn)代文學的中華文化本質(zhì)發(fā)展方向。 經(jīng)過對臺灣現(xiàn)代文學史上

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論