2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、科技英語的翻譯科技英語的翻譯科技發(fā)展帶來的新詞科技發(fā)展帶來的新詞電子工業(yè)browserdatahighwaydialogboxflashmemyhomepagemodemmousepadiquettescreensaverhypertext有關(guān)電話的新詞autodialcallfwardingcallerIDcarphonecdlessphonepicturephonepushbuttonphonespearkerphonewallph

2、oouchtone英語技術(shù)詞語的構(gòu)成英語技術(shù)詞語的構(gòu)成英語技術(shù)詞語一般以三種形式存在,即單詞式(如robot機(jī)器人Inter因特網(wǎng))、復(fù)合式(如feedback反饋splashdown濺落)和短語式(如onofftheroad路面越野兩用的、antiarmedfightvehiclemissile反裝甲車導(dǎo)彈,powertransmissionrelaysystem送電中繼體系)。技術(shù)詞語的構(gòu)成與普通構(gòu)詞法大致相同,因此譯好英語技術(shù)詞語

3、就離不開構(gòu)詞法的幫助。1.綴合(affixation)而成的技術(shù)詞語這類術(shù)語的含義為詞綴(前綴、后綴)與詞干或詞根的意義相加,一般不存在歧義問題,關(guān)鍵在于譯成該專業(yè)的行話。如:teletypesetter=teletypesetterbathythermograph=bathythermographbarothermograph=barothermographdeoxyribonucleic=deoxyribonucleicphotom

4、phogenesis=photomphogenesis2.復(fù)合(compounding)而成的技術(shù)詞語Thebuildingofthesegiantironsteelwkswillgreatlyacceleratethedevelopmentoftheironsteelindustryofourcountry.Theslightlypousnatureofthesurfaceoftheoxidefilmallowsittobecoled

5、witheitherganicinganicdyes.3.廣泛使用被動語態(tài)使用被動語態(tài)體現(xiàn)所表述內(nèi)容的客觀性,翻譯此類結(jié)構(gòu)最有效的方式就是將被動轉(zhuǎn)為主動。Inthe16monthssincethefirstgrafttheersatzskinhasnotyetbeenrejectedbyanyofthepatients.Thinlayersofotherimpermeablematerialsarefoundinnaturetoo.Pl

6、antstreesareprovidedbynaturewithfourmeansofdispersingtheirseeds.4.大量使用非限定動詞譯成漢語動賓結(jié)構(gòu)或另起一句翻譯。Todaytheelectroniccomputeriswidelyusedinsolvingmathematicalproblemshavingtodowithweatherfecastingputtingsatelliteintobit.Numerica

7、lcontrolmachinesaremostusefulwhenquantitiesofproductstobeproducedarelowmediumthetapecontainingtheinfmationrequiredtoproducethepartcanbestedreusedmodifiedwhenrequired.5.時態(tài)的用法科技英語中過去時往往可以用來表達(dá)不同的時間順序,在遇到需要顯示不同的時間順序時,漢語應(yīng)補(bǔ)充適當(dāng)

8、的時間狀語。如:Whensteamiscondensedagaintowaterthesameamountofheatisgivenoutasitwastakeninwhenthesteamwasfmed.Itwasunderstoodthatatomswerethesmallestelements.Itisknownnowthatatomsarefurtherdividedintonucleielectronsneutronsprot

9、onsetc.6.廣泛使用后置定語漢語中修飾語習(xí)慣于放在被修飾的名詞前面。Inradiationthermalenergyistransfmedintoradiantenergysimilarinnaturetolight.Thefceupwardequalsthefcedownwardsothattheballoonstaysatthelevel.Nonmobilerobotscapableoflearningtoperfmanind

10、ustrialtaskthenofbeinglefttoperfmittirelesslyareevennowinuseinindustrialplantsalloverthewld.補(bǔ)充資料OnbooksSomebookslikesomepersonsconveytousallthattheywilleverhavetogiveatasinglesitting.Othersholdourattentionprofitablythrou

11、ghtwothreeencounters…thebookstofrequentthebookstobeshipwreckedwiththegreatbooksintowhichrichsubstantialliveshavebeendistilledpacked—theDialoguesofPlatoMontaigne’sEssaysBoswell’sJohnsontheEssaysJournalsofEmersontheseareto

12、beliveswithreturnedtomadethecompanionsofhoursdaysmoodsasvariousasthoseinwhichtheywerewritten.TheCosyFireofAffectionYou’vebeeninloveofcourse!Ifnotyou’vegotittocome.Loveislikethemeaslesweallhavetogothroughit.Alsolikethemea

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論