

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號(hào): H 吾) 籮,c }密級:論文題目:’矽▲A 腳堿小說吁№M 伽:溯舳,W D 朋叭劬一論文吁批,鼢帆刪跣’甜c “耐另諭·軍愛眨報(bào)名作者姓名盔聾擅盔學(xué)院 名 稱 也) 丞叁童生煎! 氫2專業(yè)學(xué)位名稱 墓.) 生窆! 丕指 導(dǎo) 教 師—j 王蛔已} —垃合作 導(dǎo) 師沙l ≥年歲月f ( } 日坦叩 硪珈霉汛砌謄單學(xué)辦 ≯糸⑧碩目錄A b s t r a c t ??.???????????.??????????.??
2、........????.?.???.?.?...I摘要??????????????????????????????????????????.I I引一言??????????????????????????????????????????..1第一章文化轉(zhuǎn)向??????????????????????????31 .1 文化轉(zhuǎn)向的形成??????????????????????????31 .2 文化轉(zhuǎn)向的定義和內(nèi)容??????????
3、?????????????31 .3 文化轉(zhuǎn)向?qū)Ψg的指導(dǎo)意義?????????????????????41 .4 譯者主體性????????????????????????????5第二章小說介紹及其文化內(nèi)涵????????????????????62 .1 小說簡介?????????????????????????????62 .2 作者埃里奇。兩格爾簡介??????????????????????62 .3 小說反映的文化內(nèi)容??
4、??????????????????????72 .3 .1 獨(dú)立自信??????????????????????????72 .3 .2 個(gè)人主義及追求幸福的權(quán)利??????????????????82 .3 .3 寬容對待離婚????????????????????????9第三章文化轉(zhuǎn)向下異化歸化手段的選擇???????????????..1 03 .1 異化歸化概念??????????????????????????.1 03
5、.2 異化或歸化的選擇????????????????????????.1 13 .2 .1 異化為主?????????????????????????.1 13 .2 .2 歸化為主?????????????????????:????.1 2第四章譯者主體性對翻譯的影響??????????????????..1 54 .1 對文本選擇的影響????????????????????????.1 54 .2 對原文的理解?????????
6、?????????????????.1 64 .3 譯文的表達(dá)???????????????????????????.1 74 .3 .1 譯者的翻譯目的??????????????????????.1 74 .3 .2 譯者對讀者的預(yù)期及接受水平的估計(jì)?????????????..1 94 .3 .3 譯者的特殊經(jīng)歷??????????????????????.2 0結(jié)論????????????????????????????????
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 印第安小說theroundhouse翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 小說戰(zhàn)友同志翻譯實(shí)踐報(bào)告
- thecuriouscaseofbenjaminbutton翻譯實(shí)踐報(bào)告——小說對話翻譯策略
- 小說大丈夫節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 小說《穹頂之下》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 小說吉祥如意(節(jié)譯)翻譯實(shí)踐報(bào)告
- “Lu Yu Soul Man”文學(xué)特征再現(xiàn)的翻譯研究實(shí)踐報(bào)告_6350.pdf
- 短篇小說恍然大悟翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 小說設(shè)立守望者的翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 科幻小說干渴星球的翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 英語短篇靈異小說theoldnurse’sstory的翻譯實(shí)踐報(bào)告——小說人物對話的翻譯方法
- 約翰麥加恩短篇小說翻譯實(shí)踐報(bào)告_9555
- 小說巧克力愛好者聯(lián)盟節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 長篇小說破船節(jié)選的翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 歐茨小說《黑水》翻譯實(shí)踐報(bào)告_13575.pdf
- 崔普金短篇小說翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 小說《409拉德克里夫》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 小說人物塑造的忠實(shí)再現(xiàn)——心路翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 英文小說《低地》(節(jié)選)的翻譯實(shí)踐報(bào)告_1980.pdf
- 敘事學(xué)視角下的小說翻譯——oursoulsatnight節(jié)選漢譯實(shí)踐與翻譯報(bào)告
評論
0/150
提交評論