

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version)[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!Joey:
2、 Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?Phoebe: Wait, does he eat chalk?(They all star
3、e, bemused.)Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not hav
4、ing sex.Chandler: Sounds like a date to me.[Time Lapse]Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.All: Oh, yeah. Had that dream.Ch
5、andler: Then I look down, and I realize there's a phone... there.Joey: Instead of...?Chandler: That's right.Joey: Never had that dream.Phoebe: No.Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don'
6、;t know what to do, everybody starts looking at me. Monica: And they weren't looking at you before?!Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird,
7、 because- she never calls me![Time Lapse, Ross has entered.]Ross: (mortified) Hi.Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.Monica: Are you okay, sweetie?Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed
8、 my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...Chandler: Cookie?Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today. Joey: Ohh.Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.Ross
9、: Thanks.Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?Phoebe: Fine! Be murky!Ross: I'll be fine, alright?
10、 Really, everyone. I hope she'll be very happy.101 101 試播 試播沒什么好說的!他不過是我的同事!少來了,你和那個(gè)人一起出去!拜托,和你交往的男人一定有問題!打住,喬伊,嘴下留德。他駝背?既駝背又帶假發(fā)?慢著,他吃粉筆嗎?我只是不想你重蹈我和卡爾的覆轍。各位別急,這不算約會(huì)。我們不過是出去吃晚餐,而且不做愛。聽起來好像是說我的約會(huì)。記得中學(xué)時(shí)代的夢,我站在自助餐廳,突然發(fā)現(xiàn)自
11、己全身赤裸。我做過那樣的夢。我低頭一看,看見有一支電話……在那兒。而不是……?沒錯(cuò)。我沒做過那樣的夢,沒有。那支電話突然響起,而我不知道怎么辦,每個(gè)人都開始望著我。他們以前不看你嗎?!終于,我認(rèn)為我應(yīng)該接,結(jié)果是我媽打來,我感到很奇怪,因?yàn)槲覌尣辉蜻^電話給我!嗨。這家伙向我打招呼時(shí)我就想自殺。你還好吧?我感覺有人把手伸入我的喉嚨,抓起我的腸子,從我的口中取出,然后綁在我脖上……餅干?卡羅今天把她的東西搬走了。- 我?guī)湍闩荼Х龋x了。
12、不要……別清理我的靈氣??墒恰瓌e碰我的靈氣就是了。Monica: Who wasn't invited to the wedding.Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue... [Scene: Monica's Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV
13、 and are trying to figure out what is going on.]Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it. Chandler: (imitating the characters) Tuna or egg salad? Decide
14、!Ross: (in a deep voice) I'll have whatever Christine is having.Rachel: (on phone) Daddy, I just... I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him. Well, it matters to me! (The scene on TV has change
15、d to show two women, one is holding her hair.)Phoebe: If I let go of my hair, my head will fall off. Chandler: (re TV) Ooh, she should not be wearing those pants. Joey: I say push her down the stairs. Phoebe, Ross, Chan
16、dler, and Joey: Push her down the stairs! Push her down the stairs! Push her down the stairs!(She is pushed down the stairs and everyone cheers.)Rachel: C'mon Daddy, listen to me! It's like, it's like, all o
17、f my life, everyone has always told me, 'You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'. And today I just stopped and I said, 'What if I don't wanna be a shoe? What if I wann
18、a be a- a purse, y'know? Or a- or a hat! No, I'm not saying I want you to buy me a hat, I'm saying I am a ha- It's a metaphor, Daddy!Ross: You can see where he'd have trouble.Rachel: Look Daddy, it
19、9;s my life. Well maybe I'll just stay here with Monica. Monica: Well, I guess we've established who's staying here with Monica...Rachel: Well, maybe that's my decision. Well, maybe I don't need your
20、money. Wait!! Wait, I said maybe!![Time Lapse, Rachel is breating into a paper bag.]Monica: Just breathe, breathe.. that's it. Just try to think of nice calm things... Phoebe: (sings) Raindrops on roses and rabbits a
21、nd kittens, (Rachel and Monica turn to look at her.) bluebells and sleighbells and- something with mittens... La la la la...something and noodles with string. These are a few...Rachel: I'm all better now.Phoebe: (gr
22、ins and walks to the kitchen and says to Chandler and Joey.) I helped!Monica: Okay, look, this is probably for the best, y'know? Independence. Taking control of your life. The whole, 'hat' thing.Joey: (comfo
23、rting her) And hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live across the hall. And he's away a lot.Monica: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!Joey: What, like there's a
24、 rule or something?(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.很眼熟??傊?我必須離開。我開始想,我為何這么做?我為誰這樣做?于
25、是我不知該走往何處,我知道你我日漸疏遠(yuǎn)。但是你是我在這個(gè)城市,認(rèn)識的唯一一個(gè)人。好像是唯一沒受邀參加婚禮的人。這件事就甭提啦。我猜他送她一臺(tái)管風(fēng)琴,她肯定不喜歡,金槍魚還是雞蛋沙拉?快決定!我要擁有克莉絲汀擁有的一切。爸,我不能嫁給他……對不起,我只是不愛他。對,是我的問題!如果我沒了頭發(fā),還不如去死。她不該穿那條褲子。我建議推她下樓,推她下樓!推她下樓!推她下樓!爸,你聽我說……大家這樣評價(jià)我這一輩子:你是一只鞋……今天我倒想看看如果
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《老友記》中英文對照劇本(第一季)
- 第一季(老友記劇本)
- 老友記第一季word劇本中英文
- 老友記第一季word劇本中英文
- 老友記第一季word劇本中英文
- 老友記friends第一季劇本+筆記
- 《老友記》中英劇本第一季第七集
- 老友記第一季劇本白金版
- 老友記第一季劇本白金版
- 老友記劇本中英對照
- 老友記劇本教材第一季第一集-中英文對照
- 老友記第一季臺(tái)詞
- 《老友記》中英文劇本第一季第一集
- 怪誕小鎮(zhèn)第一季中英對照劇本
- 《老友記》中英文對照劇本精編版(第一季第19集)
- 老友記第一季第一集中英文對照臺(tái)詞
- 紙牌屋第一季-中英對照劇本臺(tái)詞
- 老友記-第一季-中英文翻譯-適合打印-friends
- 我們這一天第一季中英對照劇本
- 《老友記》中英文對照劇本(第五季)
評論
0/150
提交評論