版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、權(quán)力的游戲第一季權(quán)力的游戲第一季中英文臺詞對照中英文臺詞對照第一季第一季第一集第一集凜冬將至凜冬將至慢點(diǎn),伙計(jì)Easyboy.他們是野人,還能怎么樣WhatdoyouexpectTheyresavages.這伙順手牽了那伙的山羊Onelotstealsagoatfromanotherlot你還沒反應(yīng)過來,已經(jīng)殺得碎尸滿地了befeyouknowittheyrerippingeachothertopieces.我沒見過野人會做這種事Ive
2、neverseenwildlingsdoathinglikethis.活到現(xiàn)在都沒見過這種場面Ineverseenathinglikethisnoteverinmylife.你離得多遠(yuǎn)Howclosedidyouget不能再近了Closeasanymanwould.我們應(yīng)該返回長城Weshouldheadbacktothewall.死人嚇著你了嗎Dothedeadfrightenyou我們受命追查野人行蹤Ourdersweretotra
3、ckthewildlings.已完成任務(wù),現(xiàn)在野人不會騷擾我們了Wetrackedthem.Theywonttroubleusnome.你以為他不會追問野人的死因嗎Youdontthinkhellaskushowtheydied去牽馬Getbackonyourhse.不管是什么殺了野人,也可能殺死我們Whateverdidittothemcoulddoittous.那些家伙連孩童都沒放過Theyevenkilledthechildren
4、.值得慶幸,你我皆非孩童Itsagoodthingwerenotchildren.你想往南逃,盡管去吧Youwanttorunawaysouthrunaway.到時(shí)自然要被當(dāng)作逃兵砍頭Ofcoursetheywillbeheadyouasadeserter還要看你能否先過我這一關(guān)ifIdontcatchyoufirst.快去牽馬Getbackonyourhse.我說最后一次Iwontsayitagain.看來你說的那些死人轉(zhuǎn)移陣地了呀Y(jié)
5、ourdeadmenseemtohavemovedcamp.剛才就在這里Theywerehere.瞧瞧他們?nèi)ツ膬毫薙eewheretheywent.那是什么Whatisit是...Its...繼續(xù),父親正看著你Goonfatherswatching.你母親也在yourmother.一如既往的漂亮非常好Finewkasalways.Welldone.多謝夸獎(jiǎng)Thankyou.我真喜歡你繡在邊角的花紋Ilovethedetailthatyo
6、uvemanagedtogetinthesecners.太漂亮了Quitebeautiful.針腳...Thestitching...你們笑的幾個(gè),十歲就是神箭手了嗎whichoneofyouwasamarksmanat10接著練,布蘭KeeppracticingBran.繼續(xù)Goon.別想太多,布蘭DontthinktoomuchBran.持弓臂放松Relaxyourbowarm.布蘭,跑快點(diǎn)QuickBran!Faster.史塔克大
7、人LdStark!那他說的是謊話Sohewaslying瘋癲之人所見皆是瘋癲Amadmanseeswhathesees.什么野獸干的Whatisit是山獅嗎Mountainlion附近森林里沒有山獅Therearenomountainlionsinthesewoods.一頭怪物Itsafreak!是冰原狼Itsadirewolf.頑強(qiáng)的野獸Tougholdbeast.絕境長城以南沒有冰原狼Therearenodirewolvessout
8、hofthewall.眼前不就有五頭Nowtherearefive.要抱抱它嗎Youwanttoholdit小狼怎么辦呢Wherewilltheygo它們的媽媽死了Theirmothersdead.它們不屬于這里Theydontbelongdownhere.不如干脆趁早了結(jié)Betteraquickdeath.沒有母狼它們活不長Theywontlastwithouttheirmother.這就對了,把它給我不Right.Giveither
9、e.No!把匕首收起來Putawayyourblade.我聽令于你父親,不是你Itakedersfromyourfathernotyou.求你了,父親對不起布蘭Pleasefather!ImsryBran.史塔克大人LdStark總共有五只小狼Therearefivepups...史塔克家族的孩子們每人一只OnefeachoftheStarkchildren.冰原狼是您家族的紋章Thedirewolfisthesigilofyourho
10、use.他們注定要擁有這些小狼Theyweremeanttohavethem.你們得親自訓(xùn)練它們Youwilltrainthemyourselves.親自喂養(yǎng)他們Youwillfeedthemyourselves.如果小狼夭折,你們也要親手埋葬它們iftheydieyouwillburythemyourselves.你怎么辦Whataboutyou我并非史塔克家族的一員ImnotaStark.走吧Geton.這是什么Whatisit雪諾
11、啊,此為窩中劣種,非你莫屬Theruntofthelitter...ThatonesyoursSnow.身為弟弟,我覺得有義務(wù)提醒你AsyourbrotherIfeelitsmydutytowarnyou:你思慮太重,要添皺紋的youwrytoomuch.Itsstartingtoshow.而你從不為任何事憂慮youneverwryaboutanything.我們七歲那年你就敢跳凱巖城的懸崖Whenweweresevenyoujumpe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 緋聞女孩第一季中英文劇本
- 絕望主婦第一季中英文劇本對白
- 老友記第一季word劇本中英文
- 老友記第一季word劇本中英文
- 《老友記》中英文對照劇本(第一季)
- 絕望主婦第一季1集劇本(中英文)
- 老友記第一季word劇本中英文
- 《老友記》中英文劇本第一季第一集
- 電影《絕望主婦第一季》劇本中英文對照完整版
- 老友記劇本教材第一季第一集-中英文對照
- frineds第一季劇本
- 《老友記》第一季劇本全集【雙語】【中英對照】
- 怪誕小鎮(zhèn)第一季中英對照劇本
- 《老友記》中英文對照劇本精編版(第一季第19集)
- 絕望主婦 第一季 劇本+筆記
- now and then《此時(shí)此刻(2022)》第一季第七集完整中英文對照劇本
- 第一季(老友記劇本)
- 絕望主婦第一季第一集全英文劇本
- 絕望的主婦第一季(1—3集)中英文臺詞對照
- 老友記-第一季-中英文翻譯-適合打印-friends
評論
0/150
提交評論