2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩95頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、機器翻譯是利用計算機系統(tǒng)在自然語言之間進行自動轉(zhuǎn)換的過程,是信息時代跨語言交流的一項重要工具。多年來,機器翻譯領域的研究取得了長足發(fā)展,但機器翻譯系統(tǒng)的譯文在很多應用場合依舊遠未達到令人滿意的水平,原因之一是統(tǒng)計機器翻譯技術中存在一系列尚待有效解決的困難問題,如何更好地解決這些問題對機器翻譯的研究有著深刻的影響。本文針對機器翻譯中的一項重要的困難問題,即調(diào)序問題進行深入研究。調(diào)序問題來源于自然語言之間的語序和句法間的差異,選擇正確詞序的

2、能力對機器翻譯系統(tǒng)的譯文質(zhì)量有著顯著影響。
  本文從預調(diào)序的角度入手,對調(diào)序問題及相關的語言現(xiàn)象進行分析,并結合機器翻譯系統(tǒng)的原理和特性,在總結國內(nèi)外現(xiàn)有的預調(diào)序方面的研究成果的基礎上,提出了兩種用于基于短語的機器翻譯系統(tǒng)的預調(diào)序方法。本文首先提出一種基于詞對齊的調(diào)序方法,該方法使用詞對齊信息抽取調(diào)序所需的結構化數(shù)據(jù),并用于訓練調(diào)序模型,因此不依賴于源語言句法分析器,可應用于資源匱乏的語言。之后,本文結合具體語言對的特點以及語言

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論