版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、翻譯之功用在語言與文化的交流活動中舉足輕重,而譯者作為其中最活躍的因素,其現(xiàn)實(shí)中的地位與價(jià)值的認(rèn)可令人擔(dān)憂。尤其是中學(xué)語文教學(xué)中外國文學(xué)作品的譯者,被教材編寫者、課堂實(shí)踐案例、教師學(xué)生、中學(xué)語文課程理論等集體遺忘,其角色定位與在中學(xué)語文課程中的閱讀對詁價(jià)值很值得關(guān)注與探索。作為外國文學(xué)作品中的專業(yè)讀者、創(chuàng)作者與文學(xué)批評者,譯者理應(yīng)擔(dān)負(fù)起中學(xué)語文教學(xué)的對話責(zé)任,傳達(dá)異質(zhì)文學(xué)在中學(xué)課堂的與眾不同之處。而這一全新的對話元素的引入,是對中學(xué)語文
2、教學(xué)中外國文學(xué)閱讀教學(xué)視野的豐富,也是對中學(xué)語文對話教學(xué)理論的開放解讀。譯者缺席的現(xiàn)象如何造成,又如何認(rèn)識譯者在中學(xué)課堂里外國文學(xué)作品中的作用及價(jià)值,如何挖掘譯者在中學(xué)語文教學(xué)活動中的巨大閱讀對話價(jià)值,以及由此建立高中生的自主閱讀能力是本案探討的要點(diǎn)。
以浙江省現(xiàn)行高中語文教材尤其是《外國小說欣賞》選修本的教學(xué)實(shí)踐為例,參考本教材中十多位譯者和翻譯界其他名家的有關(guān)翻譯的心得與事例,再結(jié)合譯文在各國文學(xué)創(chuàng)作中的引領(lǐng)作用這一事
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中學(xué)語文外國文學(xué)作品教學(xué)策略研究.pdf
- 中學(xué)語文中外國文學(xué)作品教學(xué)研究.pdf
- 生命教育視角下的中學(xué)語文教材中外國文學(xué)作品教學(xué)研究
- 74418.生命教育視角下的中學(xué)語文教材中外國文學(xué)作品教學(xué)研究
- 外國文學(xué)作品書目
- 生命教育視角下的中學(xué)語文教材中外國文學(xué)作品教學(xué)研究_774.pdf
- 外國文學(xué)作品的賞析與教學(xué)
- 外國文學(xué)作品考試大綱
- 94529.高中語文教材外國文學(xué)作品的教學(xué)研究
- 蘇教版高中語文外國文學(xué)作品教學(xué)探索.pdf
- 高中語文教材中外國文學(xué)作品的閱讀教育.pdf
- 外國文學(xué)作品書目資料
- 中學(xué)語文外國文學(xué)教學(xué)的美感流失及補(bǔ)償
- 高中語文外國文學(xué)作品的選編與教學(xué)初探.pdf
- 初中語文外國文學(xué)作品教法探究.pdf
- 81814.高中語文教材中外國文學(xué)作品的教學(xué)研究
- 中學(xué)語文教材外國文學(xué)的倫理價(jià)值與倫理教育.pdf
- 外國文學(xué)作品選試題
- 高中語文教材中外國文學(xué)作品審美教育研究.pdf
- 影視文學(xué)作品在中學(xué)語文教學(xué)中的對策研究.pdf
評論
0/150
提交評論