-
簡(jiǎn)介:河北大學(xué)碩士學(xué)位論文文學(xué)翻譯中的文化誤讀研究以紅樓夢(mèng)英譯本為例姓名殷淑文申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)指導(dǎo)教師范志慧201105ABSTRACTIIABSTRACTLITERARYTRANSLATIONISANIMPORTANTMEDIUMOFCULTURALCOMMUNICATIONITISNOTAMERETRANSFEROFTWOLANGUAGES,BUTTHEINTERACTIONOFTWOCULTURESCULTURALMISREADING,WHICHRESULTSFROMCULTURALDISCREPANCYANDTRANSLATOR’SSUBJECTIVITY,TRULYREFLECTSWHERETHEBLOCKADEANDCONFLICTINTHECULTURALCOMMUNICATIONISCULTURALMISREADINGISANOBJECTIVEPHENOMENONTHATEXISTSINTHEENTIREPROCESSOFTRANSLATIONFROMTHEPERSPECTIVEOFCULTURALCOMMUNICATIONANDEXCHANGES,THESTUDYONTHISPHENOMENONISOFPOSITIVESIGNIFICANCETHEREFORE,ASANINEVITABLEPHENOMENONINLITERARYTRANSLATION,ITNEEDSTOBETREATEDCOMPREHENSIVELYONTHEBASISOFANALYSISANDINTEGRATIONOFDOMESTICANDINTERNATIONALRESEARCHONCULTURALMISREADING,THISPAPERADOPTSTHISTOPICASTHEOBJECTOFSTUDYANDINTENDSTOMAKEACOMPREHENSIVEANALYSISANDDISCUSSIONONTHISOBJECTIVEPHENOMENONINTHELIGHTOFTHEPRACTICEOFLITERARYTRANSLATIONACCORDINGTOTHEREASONSANDEXPRESSIONSOFCULTURALMISREADING,ITCANBEDIVIDEDINTOTWOTYPESOFMISREADINGINTERPRETATIONALMISREADINGANDPURPOSEFULMISREADINGTHISPAPERPOINTSOUTTHATPEOPLESHOULDADOPTANOBJECTIVEATTITUDETOMAKEANOVERALLANALYSISOFTHEEFFECTANDINFLUENCEOFCULTURALMISREADINGONLITERARYTRANSLATIONANDCULTURALCOMMUNICATIONINTERPRETATIONALMISREADINGCAUSESDESTRUCTIVEEFFECTABSOLUTELYWHILEPURPOSEFULMISREADINGCANCAUSEEITHERCREATIVEEFFECTORDESTRUCTIVEEFFECTRELATIVELYINTHEDIFFERENTCULTURALANDHISTORICALBACKGROUNDMEANWHILE,INORDERTOREDUCECULTURALMISREADINGINLITERARYTRANSLATION,THISPAPERPUTSFORWARDCORRESPONDINGAVOIDANCEMETHODSFORDIFFERENTTYPESOFMISREADINGITISTOBEHOPEDTHATTHISPAPERWILLDRAWMOREATTENTIONFROMTHETRANSLATIONCIRCLETOTHEPHENOMENA,ANDMAKECONTRIBUTIONTOTHEDEVELOPMENTOFLITERARYTRANSLATIONKEYWORDSLITERARYTRANSLATIONCULTURALMISREADINGINTERPRETATIONALMISREADINGPURPOSEFULMISREADINGAVOIDANCEMETHODS
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 45
大?。?4.42(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:湖南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文文學(xué)的影像化訴求論穆時(shí)英小說(shuō)的電影化傾向姓名周曉梅申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)指導(dǎo)教師譚桂林20100501說(shuō)的敘事方式,在傳統(tǒng)敘事中注入電影的因素,如蒙太奇手法的成功嫁接等。當(dāng)然,穆時(shí)英對(duì)電影技術(shù)的借鑒,除了在敘事的角度有所表現(xiàn)之外,還表現(xiàn)在其它諸多方面,如在對(duì)人物形象進(jìn)行刻畫時(shí),穆時(shí)英采用了類似電影鏡頭的拍攝法,有俯攝、平攝,更有仰攝,巧妙地展現(xiàn)了人物的氣質(zhì)和形象。他還利用攝影機(jī)的運(yùn)動(dòng)方式,使人物在鏡頭的推、拉、搖、移、跟、升、降等運(yùn)動(dòng)中富有動(dòng)態(tài),視覺(jué)性呈現(xiàn)在讀者面前。穆時(shí)英影像化小說(shuō)的出現(xiàn),有力地證明了文學(xué)與電影有效交融的可能性,為文學(xué)的發(fā)展開(kāi)拓了一條新的道路。巧用電影表現(xiàn)手段在小說(shuō)中構(gòu)筑視聽(tīng)造型,用零散碎片化的語(yǔ)言來(lái)取代傳統(tǒng)小說(shuō)中的鋪墊和過(guò)渡,使只能“閱讀“的小說(shuō)這一體裁同時(shí)可以“觀看“,小說(shuō)的電影化,這是穆時(shí)英給小說(shuō)帶來(lái)的巨大貢獻(xiàn)。但同時(shí),穆時(shí)英對(duì)電影手法和技巧的過(guò)度執(zhí)著,使他的大部分感覺(jué)化、電影化的小說(shuō)流于對(duì)形式的追求,讀者從中無(wú)法獲得深邃的思想內(nèi)涵。關(guān)鍵詞影像化;畫面造型;蒙太奇;多視點(diǎn)II
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 78
大?。?2.88(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:中圖分類號(hào)UDC學(xué)校代碼10055密級(jí)公開(kāi)篙媳災(zāi)淫碩士學(xué)位論文文學(xué)廣播新變研究THE咖DYONI11110VATIONA11DCHANGEOFLITERATUREBROADCASTING申請(qǐng)學(xué)位塞堂亟主學(xué)科專業(yè)塞莖堂答辯委員會(huì)主席到地倒南開(kāi)大學(xué)研究生院二OO年五月南開(kāi)大學(xué)學(xué)位論文使用授權(quán)書根據(jù)南開(kāi)大學(xué)關(guān)于研究生學(xué)位論文收藏和利用管理辦法,我校的博士、碩士學(xué)位獲得者均須向南開(kāi)大學(xué)提交本人的學(xué)位論文紙質(zhì)本及相應(yīng)電子版。本人完全了解南開(kāi)大學(xué)有關(guān)研究生學(xué)位論文收藏和利用的管理規(guī)定。南開(kāi)大學(xué)擁有在著作權(quán)法規(guī)定范圍內(nèi)的學(xué)位論文使用權(quán),即1學(xué)位獲得者必須按規(guī)定提交學(xué)位論文包括紙質(zhì)印刷本及電子版,學(xué)??梢圆捎糜坝?、縮印或其他復(fù)制手段保存研究生學(xué)位論文,并編入南開(kāi)大學(xué)博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)2為教學(xué)和科研目的,學(xué)??梢詫⒐_(kāi)的學(xué)位論文作為資料在圖書館等場(chǎng)所提供校內(nèi)師生閱讀,在校園網(wǎng)上提供論文目錄檢索、文摘以及論文全文瀏覽、下載等免費(fèi)信息服務(wù);3根據(jù)教育部有關(guān)規(guī)定,南開(kāi)大學(xué)向教育部指定單位提交公開(kāi)的學(xué)位論文;4學(xué)位論文作者授權(quán)學(xué)校向中國(guó)科技信息研究所和中國(guó)學(xué)術(shù)期刊光盤電子出版社提交規(guī)定范圍的學(xué)位論文及其電子版并收入相應(yīng)學(xué)位論文數(shù)據(jù)庫(kù),通過(guò)其相關(guān)網(wǎng)站對(duì)外進(jìn)行信息服務(wù)。同時(shí)本人保留在其他媒體發(fā)表論文的權(quán)利。非公開(kāi)學(xué)位論文,保密期限內(nèi)不向外提交和提供服務(wù),解密后提交和服務(wù)同公開(kāi)論文。論文電子版提交至校圖書館網(wǎng)站HTCP//202.113.20.161800L/INDEX.HTM。本人承諾本人的學(xué)位論文是在南開(kāi)大學(xué)學(xué)習(xí)期間創(chuàng)作完成的作品,并已通過(guò)論文答辯;提交的學(xué)位論文電子舨與紙質(zhì)本論文的內(nèi)容一致,如因不同造成不良后果由本人自負(fù)。本人同意遵守上述規(guī)定。本授權(quán)書簽署一式兩份,由研究生院和圖書館留存。作者暨授權(quán)人簽字溫迸監(jiān)2010年6月3目南開(kāi)大學(xué)研究生學(xué)位論文作者信息論文題目文學(xué)廣播新變研究姓名溫光怡學(xué)馬2120070925答辯日期2010年6月2曰論文類別博士口學(xué)歷碩士碩士專業(yè)學(xué)位√口高校教師口同等學(xué)力碩士口院/系,所文學(xué)院專業(yè)文藝學(xué)聯(lián)系電話13512060602EMAILWWGGYY2000YAHOO.COM.CN通信地址郵編天津市和平區(qū)衛(wèi)津路143號(hào)電臺(tái)小說(shuō)廣播備注是否批準(zhǔn)為非公開(kāi)論文否注本授權(quán)書適用我校授予的所有博士、碩士的學(xué)位論文。由作者填寫一式兩份簽字后交校圖書館,非公開(kāi)學(xué)位論文須附南開(kāi)大學(xué)研究生申請(qǐng)非公開(kāi)學(xué)位論文審批表。
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 42
大?。?1.87(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:山東大學(xué)碩士學(xué)位論文文學(xué)文體學(xué)與意識(shí)流小說(shuō)的風(fēng)格翻譯以一個(gè)青年藝術(shù)家的肖像的兩個(gè)譯本比較為例姓名張璐璐申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師任懷平20090504山東人學(xué)顧上學(xué)位論文小說(shuō)整體風(fēng)格及其翻譯的研究。以肖像兩個(gè)譯文比較為例,主要集中于意識(shí)流小說(shuō)中風(fēng)格翻譯的探討,對(duì)由于譯者編譯產(chǎn)生的“假象等值”也進(jìn)行了討論。當(dāng)兩個(gè)譯本都不能很好的傳達(dá)原作風(fēng)格的情況下,本文提出探索性譯文,以供討論。同時(shí),意識(shí)流風(fēng)格的部分可譯性也得以證實(shí)。在大多數(shù)情況下,對(duì)應(yīng)策略和注釋策略有利于保存和傳達(dá)意識(shí)流小說(shuō)的風(fēng)格。關(guān)鍵詞風(fēng)格翻譯;文學(xué)文體學(xué);意識(shí)流小說(shuō);肖像;假象等值
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁(yè)數(shù): 99
大?。?3.83(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:南昌大學(xué)碩士學(xué)位論文文學(xué)作品標(biāo)題的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和文體特征研究姓名賴麗珍申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師陸丙甫20091229ABSTRACTIIABSTRACTTHELITERARYWORKTITLEISONEKINDOFCOMMONTITLETYPETHISARTICLETAKESTHETITLEOFLITERARYWORKSASTHERESEARCHOBJECT,FORFICTION,PROSECATEGORY,POETRY,DRAMACLASSESANDCLASSTITLEOFTHEFOURGENRESOFGRAMMATICALSTRUCTURESANDSTYLISTICFEATURESWERECOMPAREDLITERARYWORKTITLESSYLLABLEQUANTITYISMORECENTRALIZED,MAINLYCONCENTRATESINTHREETOTHEPENTASYLLABLEBETWEENTHROUGHTHELITERARYWORKONETOTHEPENTASYLLABLEHEADINGSYNTAXSTRUCTURESMULTIANALYSIS,WHICHHASOBTAINEDTHEALONEWORDANDTHEPHRASESUBSTANTIVETITLE,THEPREDICATEANDTHESUBJECTSANDPREDICATESTYPETITLEGRAMMATICALFEATUREANDTHELITERARYSTYLECHARACTERISTIC,THESUBSTANTIVETITLEISINTHELITERARYWORKISMOSTCOMMONANDTHEMOSTIMPORTANTTITLETYPESUBSTANTIVETITLESQUANTITYINCREASESALONGWITHTHESYLLABLENUMBERDECREASESPROGRESSIVELY,RELATINGTHETITLETOBEMOSTTHESUBJECTSANDPREDICATESTYPETITLEISSHORTINTHESUBSTANTIVETITLEANDTHEPREDICATETITLEINQUANTITY,ANDDROPSALONGWITHTHESYLLABLENUMBERSINCREASINGTHELITERARYWORKTITLESLITERARYSTYLECHARACTERISTICMAINLYDISPLAYSINVARIOUSLITERATURESTYLESTITLELITERARYSTYLEMARKWORDANDTHEUNIQUELITERARYSTYLESTRUCTURETWOASPECTSFIRST,THELITERARYSTYLEMARKWORDUSESTHEDIFFERENTMARKWORDDIFFERENTLYALONGWITHTHELITERARYSTYLE,THEPROSECLASSTITLEMOSTLYUSESPRETAGELIKEANDTHEANTEVERSIONTYPELITERARYSTYLEMARKWORDBUTPOSTPOSITIONEDLIKELITERARYSTYLEMARKWORDMANYFORPOETRYCLASSANDDRAMACLASSTITLEMANYKINDSOFLITERATURESTYLETITLEMARKWORDUSESTHECASTERTYPEMOREOVER,INVARIOUSLITERARYSTYLESTITLEUSESTHEGRAMMARSTRUCTURETODIFFERFROMINTHEPROSECLASSTITLEMAINLYBYTHESPECIALPURPOSETERM,WHICHISRELATINGANDTHEUNIONRELATIONSPHRASETITLE,ITSALONEPARTOFSPEECHTITLESCHOICESPARTOFSPEECHISRICHER,VARIOUSSYLLABLESNUMBERSTITLEQUANTITYDISTRIBUTIONISALSOQUITEEVENTHENOVELCLASSINSTITUTEUSESTHELEXICALCATEGORYISRICHER,ITSPAIROFSYLLABLETITLESQUANTITYAREMANYANDTHECONSTRUCTIONWORDWAYHASTHEDIVERSECHARACTERISTICTHEPOETRYCLASSTITLEBYISMAINLYOFFICIAL,
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 62
大?。?0.27(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:文學(xué)倫理學(xué)批評(píng)視域下的遠(yuǎn)大前程ASTUDYONGREATEXPECTATIONSFROMTHEPERSPECTIVEOFETHICALLITERARYCRITICISM學(xué)位論文答辯日期指導(dǎo)教師簽字答辯委員會(huì)成員簽字獨(dú)創(chuàng)聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的研究成果,也不包含未獲得.注;如沒(méi)蠆墓他盂蔓掛別直明的奎攔互窒2或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書使用過(guò)的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名馬象翻簽字日期7_O弓年。弓月1日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,并同意以下事項(xiàng)1、學(xué)校有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。2、學(xué)??梢詫W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。同時(shí)授權(quán)清華大學(xué)“中國(guó)學(xué)術(shù)期刊光盤版電子雜志社”用于出版和編入CNKI中國(guó)知識(shí)資源總庫(kù),授權(quán)中國(guó)科學(xué)技術(shù)信息研究所將本學(xué)位論文收錄到中國(guó)學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)。保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書學(xué)位論文作者簽名;馬莉鋤導(dǎo)師簽字簽字日期ZOL弓年6弓月衲日簽字嗍撕年\廠?。芡?
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁(yè)數(shù): 60
大小: 1.68(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:1單位代碼10445學(xué)號(hào)2010020374分類號(hào)I01研究生類別全日制碩士碩士學(xué)位論文論文題目文學(xué)受眾的粉絲化現(xiàn)象研究以郭敬明的粉絲為例學(xué)科專業(yè)名稱學(xué)科專業(yè)名稱文藝學(xué)文藝學(xué)申請(qǐng)人姓名申請(qǐng)人姓名郭曉郭曉導(dǎo)師姓名名和磊和磊副教授副教授論文提交時(shí)間論文提交時(shí)間20132013年3月3030日目錄摘要IABSTRACTII緒論1(一)論文選題的理由或意義1(二)國(guó)內(nèi)外關(guān)于該課題的研究現(xiàn)狀及趨勢(shì)1(三)論文研究方法、論文的創(chuàng)新之處及要解決的難點(diǎn)2第一章由讀者到粉絲4(一)文學(xué)接受中的讀者4(二)粉絲文化中的粉絲9(三)由讀者到粉絲讀者粉絲化現(xiàn)象14第二章郭敬明的粉絲受眾分析18(一)郭敬明的粉絲受眾的形成18(二)郭敬明粉絲與郭敬明及其作品26第三章文學(xué)受眾粉絲化形成的原因33(一)文學(xué)的祛魅33(二)消費(fèi)主義與商業(yè)包裝34(三)作家的自我包裝與生存狀態(tài)35(四)多重身份與成功人士形象36(五)大眾文化時(shí)代大眾選擇的被動(dòng)性37第四章文學(xué)受眾粉絲化對(duì)文學(xué)活動(dòng)的影響39(一)批評(píng)距離的消失39(二)作者、讀者主體性的部分喪失40(三)文學(xué)的過(guò)度策劃41結(jié)語(yǔ)文學(xué)受眾粉絲化現(xiàn)象的反思45注釋46參考文獻(xiàn)46
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 54
大?。?1.49(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:湖南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期(19151927)文學(xué)翻譯研究多元系統(tǒng)理論視角姓名金曉霞申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師蔣堅(jiān)松20100401新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期的翻譯呈現(xiàn)以下四個(gè)特征首先,譯者人數(shù)迅速增加,而且其中很多同時(shí)也是作家,如著名的周氏兄弟、胡適、茅盾、郭沫若、徐志摩、梁實(shí)秋等。他們對(duì)中國(guó)的翻譯文學(xué)、創(chuàng)作文學(xué)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。其次,對(duì)原著的選擇面進(jìn)一步擴(kuò)大,不僅翻譯英美文學(xué),也翻譯蘇俄文學(xué)、法國(guó)文學(xué)、德國(guó)文學(xué),翻譯東歐、南歐、北歐文學(xué)以及亞洲文學(xué)。就風(fēng)格流派而言,浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義,甚至意象主義都有涉及。就體裁而言,有小說(shuō)、詩(shī)歌、話劇、文學(xué)批評(píng)、文學(xué)史等。再次,通過(guò)豐富的翻譯實(shí)踐,翻譯家們總結(jié)出來(lái)許多翻譯理念,涉及翻譯標(biāo)準(zhǔn)、詩(shī)歌翻譯的技巧及直譯與意譯之爭(zhēng)等。最后,文學(xué)社團(tuán)在此時(shí)期紛紛成立,其中大部分都視翻譯為其重要使命,其社團(tuán)成員通常都是翻譯與創(chuàng)作攜手并進(jìn)。在這一文學(xué)真空時(shí)期,翻譯文學(xué)幫助中國(guó)文學(xué)創(chuàng)建了文學(xué)中心。在語(yǔ)言方面,現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)借用了西語(yǔ)的語(yǔ)法、句法及部分詞匯并樹(shù)立了白話文在文學(xué)中的地位。就題材而言,引進(jìn)了西方文學(xué)中的自由詩(shī)及話劇。就體裁而言,西方文學(xué)中關(guān)于女性地位、婚姻、自由、人格尊嚴(yán)等主題受到中國(guó)作家的關(guān)注并被大膽嘗試。就敘事模式及寫作技巧而言,現(xiàn)代中圍文學(xué)改變了以往章同體小說(shuō)第三人稱敘事的千篇一律的做法,開(kāi)始采用第一人稱敘事,加強(qiáng)外貌描寫、心理描寫、環(huán)境描寫和氣氛的渲染等。關(guān)鍵詞新文化運(yùn)動(dòng);多元系統(tǒng);翻譯文學(xué);現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 127
大?。?3.82(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:ASTUDYOFFUZZYLANGUAGEINLITERARYWORKSANDTHETRANSLATIONOFFUZZYLANGUAGEINANCIENTCHINESEPOETRYBYYURUIZHAOSUPERVISEDBYPROFESSORZHANGJIMOATHESISSUBMITTEDTOTHECOLLEGEOFFOREIGNLANGUAG姻,QINGDAOUNIVERSITYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTER0FARTAPRIL,2013ABSTRACTFUZZINESS,ASANESSENTIALCHARACTERISTICOFHUMANLANGUAGE,EXISTSINTHECHINESELITERATUREINEVITABLY.ASAPRECIOUSSTONEINTHETREASUREHOUSEOFTHECHINESELITERATURE,THEANCIENTCHINESEPOEMHASANIMPORTANTPOSITIONINTHECHINESELITERATURE.THEREFORE,ITCANNOTIGNORETHESIGNIFICANCEOFFUZZINESSINTHEANCIENTCHINESEPOEM.ANDWITHITSCHARAETERISTICSOFBEAUTIFULLANGUAGE,GRACEFULSTYLE,PROFOUNDMEANING,ANDTHEARTISTICCONCEPTION,THEANCIENTCHINESEPOEMISAPPRECIATEDNOTONLYBYCHINESEBUTALSOBYFOREIGNERS.BUTATTHESAMETIME,ITBECOMESMOREDIFFICULTTOTRANSLATETHESEPOEMSDUETOTHECHARACTERISTICSOFTHEM.THEREFORE,HOWTOUTMOSTCONVEYTHECONNOTATIONANDFUZZYBEAUTYOFTHEORIGILAALPOEMBECOMESMOREIMPORTANT.THESTUDYOFTHISPAPERRESTRICTSITSELFINTOTHREESPECIFICASPECTS.THEFIRSTONEISDOADETAILEDRESEARCHONTHEFUZZINESSWHICHEXISTSINCHINESELITERATURE.STARTINGWITHINTRODUCTIONOFTHEDEFMITIONOFFUZZYLANGUAGEINMANYLINGUISTS’PERSPECTIVE,THEAUTHORINTRODUCESTHECHARACTERISTICSANDITSIMPORTANCEANDFUNCTIONSOFFUZZINESSINCHINESELITERATUREESPECIALLYINANCIENTCHINESEPOEMRESPECTIVELY.AFTERTHAT,THEAUTHORMAKESANANALYSISOFTHECHARACTERISTICSOFANCIENTCHINESEPOEM,DIFFICULTIESINTRANSLATINGANCIENTPOEM,ANDTHESIGNIFICANCEOFTHESTUDYOFFUZZINESSINTHETRANSLATIONOFANCIENTPOEM.ANDATLAST,INORDERTOINTEGRATETHEORY麗MTRANSLATIONPRACTICE,THEPAPERPROPOSESTHETRANSLATIONGUIDINGPRINCIPLEOFTHETRANSLATIONOFFUZZYLANGUAGEINCHINESECLASSICALPOETRY.ONTHEBASISOFTHAT,THREESPECIFICTRANSLATIONMETHODSINCOMPLIANCEWITHTHE’GUIDINGPRINCIPLEA∞ALSODEVELOPED.THROUGHTHEPREVIOUSANALYSIS,THISPAPERMAKESANIMMATURESUMMINGUP.ALTHOUGHTHEAUTHORTRIESTHEUTMOSTEFFORT,THEREARESTILLSOMELIMITATIONSINTHISPAPER.INMANYCASES,THECOMPLETETRANSFERENCEOFFUZZYBEAUTYOFTHEORIGINALPOEMISIMPOSSIBLE,HOWEVER,THEAUTHORSTILLEXPD2TEDTHATTHISPAPERCOULDMAKEACONTRIBUTIONTOTHEFUZZINESSTRANSLATIONOFANCIENTCHINESEPOEMANDTHESTUDYONFUZZINESSINANCIENTCHINESEPOEMCOULDDRAWTHEATTENTIONOFMORERESEARCHERS.KEYWORDSFUZZINESS;ANCIENTCHINESEPOEM;TRANSLATION
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁(yè)數(shù): 56
大小: 1.86(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:浙江大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文化與國(guó)際交流學(xué)院碩士學(xué)位論文文學(xué)翻譯中譯者的創(chuàng)造性以功能理論視角下的臺(tái)北人中英對(duì)照本為例姓名金凱申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師陳剛20100201ABSTRACTTRADITIONALLY,‘‘FIDELITY’HASFORLONGBEENHIGHLYRESPECTEDASTHEFIRSTIMPORTANTCRITERIONFORLITERARYTRANSLATION.ITHASOFTENBEENUNDERSTOODASTHEIDENTITYOFTHESOURCETEXTANDTHETARGETTEXTINTERMSOFTHELINGUISTICFORMANDSTYLE.INTHISREGARD,CREATIVITYANDFIDELITYCONFLICT、析MEACHOTHER,WHILETHETRANSLATOR’SCREATIVITYISNOTENCOURAGED.BAIXIANYONGANDHISPARTNERALSOSETFIDELITYORFAITHFIALNESSASAGUIDINGPRINCIPLEFORTRANSLATINGTAIPEIPEOPLE.HOWEVELITISOBVIOUSTHATTHELINGUISTICFORMANDEVENSTYLEOFTHEENGLISHVERSIONOFTAIPEIPEOPLEAREQUITEDIFFERENTFROMTHOSEOFTHEST,WHICHREFLECTSTHETWOTRANSLATORS’SUBJECTIVITYVISIBLEINTERVENTIONANDCREATIVITY.HERE,THEFIDELITYISNOLONGERTHELINGUISTICFORMANDSTYLE,BUTTHESPIRITOFTHEST.THISTHESISISAIMEDATSTUDYINGTHETRANSLATOR’SCREATIVITYEMBODIEDATLEXICAL,SYNTACTICALANDTEXTUALLEVELSINTHEBILINGUALEDITIONOFTAIPEIPEOPLE.PARTICULARLY‘‘AWINTERNIGHT’,ONEOFTHESHORTSTORIESINITTRANSLATEDBYBAIXIANYONGANDPATIAE.M.YASININTHELIGHTOFTHE“GERMANSCHOOL”O(jiān)FFUNCTIONALISTTRANSLATIONTHEORY,WITHAVIEWTOEXPLORINGTHETHEORETICALGUIDANCETOTHESAIDCREATIVITYINLITERARYTRANSLATION.THISSTUDYDEMONSTRATESTHATONTHEONEHANDTHETRANSLATOR’SINTERVENTIONANDCREATIVITYDOPLAYANESSENTIALROLEINENRICHINGTHECONTENTOFTHETARGETTEXT叨ANDINTHEEFFECTIVETRANSMISSIONOFTHESTSPIRITATDIFFERENTLEVELS,BUTCONSTRAINEDBYAGOODNUMBEROFFACTORSINCLUDINGTHETRANSLATOR’SBILINGUALABILITY,HISORHERUNDERSTANDINGOFTHEST,THETRANSLATIONSKOPOSANDVARIOUSNORMS.ONTHEOTHERHAND,IFTHETRANSLATORIGNORESTTREADERS’FEELINGORTTPURPOSES,THEPROBLEMOF‘UNFAITHFULNESS”WILLOCCUR.THEREFORE,THETRANSLATORSHOULDBEENCOURAGEDTOEXERTHISCREATIVITYEFFECTIVELYUNDERTHEGUIDANCEOFSKOPOSTHEORIE.KEYWORDSCREATIVITY;FIDELITY;FUNCTIONALISTTRANSLATIONTHEORY;SKOPOSIII
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 77
大?。?2.88(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的論文是我個(gè)人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的研究成果,也不包含為獲得寧夏大學(xué)或其它教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過(guò)的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示了謝意。研究生簽名’采菌時(shí)間O障年6月倍日關(guān)于論文使用授權(quán)的說(shuō)明本人完全了解寧夏大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即學(xué)校有權(quán)保留送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。同意寧夏大學(xué)可以用不同方式在不同媒體上發(fā)表、傳播學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容。保密的學(xué)位論文在解密后應(yīng)遵守此協(xié)議研究生簽名錄端時(shí)間A口恤年5月學(xué)日導(dǎo)師簽名、F7似易飛抵伽FC}年蔓其I婚L(zhǎng)ITERARYENLIGHTENMENTANDATISTICCRITIQUE_HECOMPREHENSIVESUMMARIZATIONONTHERESEARCHOFNAHANANDPANGHUANGSONGZHECHINESEMODEMANDCONTEMPORARYLITERATUREDIRECTEDBYLISHENGBINABSTRACTLUXUNISTHEFOUNDERFORCHINESEMODERNLITERATUREANDCHINESEMODERANOVELS.1LLERESEARCHONNAHANANDPANGHUANGINCARNATETHEENLIGHTENMENTCRITIQUEANDARTISTICSUPREMEPURSUITOFTHENEWLITERATUREFROMWUSI.DURINGTHE100YEARS,THERESEARCHONLUXUNHAVEBECAMETHEMOSTSUFFICENTFIELDINTHECHINESEMODEMLITERATURERESEARCHES.MEANWHILE,NAHANANDPANGHUANGARETWONOVELSWHICHWERERESEARCHEDEARLIEST,ANDMADETHEMOSTACHIEVEMENTS,ANDACCUMULATEDDEEPLY.THOUGH,THEREAREALOTOFFAMOUSSCHOLARSHAVEMADEAGREATOFACHIEVEMENTINTHISFIELD.THEVALUEANDSIGNIFICANCEOFTHERESEARCHONNAHANANDPANGHUANGHAVEN’TBEENINVESTIGATEDCAREFULLYANDDEEPLY.FORTHEREASON,ITHINKITISNECESSARYTOPUTITASANENTIRERYINTEGRATIONTORESEARCH.THEDISCUSSIONSHOULDBECONDUCTEDONTHREELAYERSTHATAREMATERIALANALYSIS,THERELATIONBETWEENLITERARYENLIGHTENMENTANDARTISTICCRITIQUE,ANDTHEDEVELOPMENTOFACADEMICMODEL.SOTHISTHESISDIVIDESTHERESEARCHHISTORYOFNAHANANDPANGHUANGINTOTHREESTAGESTHATARETHEARDENTTIMES,WORSHIPTIMESANDREREADINGTIMES.THERESEARCHHISTORYOFNAHANANDPANGHUANGFOR100YEARSPROVETHATTHEVALUEOFTHINKINGENLIGHTENMENTANDARTISTICOFNAHANANDPANGHUANGISPERPETUAL.THEPROCESSOFTHERESEARCHONNAHANANDPANGHUANGISNOTONLYTHEPROCESSWHICHTHEINTELLECTUALSINHERITTHEFOREFATHERS’ENLIGHTEMENTENTERPRISE,BUTREFLECTTHEDEVELOPMENTOFTHEIDEAANDLITERARYCREATIONOFCHINESEMODEMLITERATURERESEARCH,ANDTHECHINESEMODEMLITERATUREDISCIPLINEDURINGTHE20CENTURY.KEYWORDSLUXUN;NAHAN;PANGHUANG;RESEARCH;LITERARYENLIGHTENMENT,ARTISTICCRITIQUEII
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 123
大小: 10.13(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:?jiǎn)挝淮a10475學(xué)號(hào)104753120332分類號(hào)I2067碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文文學(xué)獎(jiǎng)勵(lì)與當(dāng)代文學(xué)文學(xué)獎(jiǎng)勵(lì)與當(dāng)代文學(xué)以小說(shuō)月報(bào)“百花獎(jiǎng)”為例以小說(shuō)月報(bào)“百花獎(jiǎng)”為例學(xué)科、專業(yè)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究方向當(dāng)代文學(xué)申請(qǐng)學(xué)位類別文學(xué)碩士申請(qǐng)人左玉瑋指導(dǎo)教師武新軍教授二〇一五年五月LITERATUREAWARDANDCONTEMPORARYLITERATURETHENOVELMONTHLY“HUNDREDFLOWERSAWARD”ASANEXAMPLEADISSERTATIONSUBMITTEDTOTHEGRADUATESCHOOLOFHENANUNIVERSITYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFLITERATUREBYZUOYUWEISUPERVISORPROFWUXINJUNMAY,2015
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 95
大小: 1.26(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:ABSTRACTASALINGUISTICPHENOMENON,PRESUPPOSITIONEXISTSINOURDAILY1IFE.TBEXPRESSOURINTENTIONSUCCESSMLLYORACHIEVESOMEOBJECT,WEALWAYS印PLYPRESUPPOSITIONCONSCIOUSLYORUNCONSCIOUSLYTHEPROCESSOFSTUDYONPRESUPPOSITIONISACOMPLEXPROCESS.THISTHESISA11ALYZESPRESUPPOSITION缸MPERSPECTIVEOFCO印ITIONAILDITS印PLICATIONINO.HENRY’SSHONSTO巧砌PC卻盤材砌P彳玎砌EM.ITSANALYSISCAJLBEDIVIDEDINTOMREEPANS.THEFIRSTPANANALYZESTHEFUN“ONSAILDCLASSIFICATIONSOFPRESUPPOSITIONIN丁如E叩口,ZD砌P彳,Z砌EM.THESECONDPARTISABOUTPRESUPPOSITIONA11DLANGUAGEHUMORINHENRY’SSHORTSTORYTHEC印口咒D砌E么,Z砌EM.THETHIRDPANTALKS£LBOUTTHERELATIONOFPRESUPPOSITIONANDTHECONTEXTCONSTLLLCTIONOF碭P為P乜,ZDFJIZE么挖砌EM.THEFIRSTCHAPTERISIN仃ODUCTIONWHICHINCLUDESBACKGROUNDOFSTUDY,PU叩OSEOFSTUDY’SI印IFICANCEOFSTUDYAILD1AYOUTOFSTUDYTHESECONDCH印TERIS1ITERATUREREVIEW.HTHISCHAPTER,IT百VESABRIEFIN仃ODUCTIONABOUTTHEDE6NITIONOFPRESUPPOSITION,THEDI丑宅RENCEBETWEENPRESUPPOSITIONANDENT砌MENT,AND廿LEDISTINCTIONOFPRESUPPOSITIONANDH11PLICANLRE.BECAUSETHISTHESISCOMBINESPRESUPPOSITIONAND1ITERARYWORKS,SOTHESTLLDIESON1ITERARYWORKS仔OMPERSPECTIVEOFPRESUPPOSITIONAREALSOINTRODUCED.ATLALSTTHISCHAPTER百VESABRIEFIN仃ODUCTIONDBOUTSEVERALSTLLDIESON7%PCDP口玎D砌P彳,Z砌EM.THETHIRDCHAPTERTALKSABOUTTHE缸NCTIONANDCLASSIFICATIONOFPRAGMATICPRESUPPOSITIONIN詵ECOP以ND砌P4胛砌P聊.THISCHAPTERISDIVIDEDINTOTWOPARTS.THEFIRSTP扒TALKSABOUTTHETLLREE缸1CTIONOFPRESUPPOSITIONANDMEIRMANIFESTATIONIN7強(qiáng)E『DP口規(guī)DFJIZ已彳咒砌EM.THESECONDPARTTALKS£LBOUTTHECLASSIFICATIONOFPRESUPPOSITION.THEFOURTYPESOFPRAGMATICPRESUPPO§ITIONISDISCUSSEDINDETAIL.TOGIVEABETTEREXPLAILATION,THISTHESISEXTRACTSINSTANCES丘OM刀ZPCDP口,ZD旃E彳,Z砌P朋ANDCOMBINESWITHTHETHEORYINTRODUCTION.THEFOUR【HCHAPTERDISCUSSESTHERELATIONSHIPBETWEENPRESUPPOSITIONAILDTHEPRODUCTIONOF1ANGUAGEHUMORIN砌EFDP乜圪DF辦P彳忍砌PM.PRESUPPOSITIONHASTHREECHARACTERISTICSAPPR叩一ATENESS,COMMONGROUNDANDREVOCABILITY’THROUGHTHEANALYSISOFINSTANCESEXTRACTEDF}OM7湯P卻MDJE彳,ZF矗EM,THESIGNIFICANCEOFTHESECHARACTERJSTICSJNPRODUCTIONOF1ANGUAGEHUMORBECOMESCLEAR.WJTH摘要作為一種語(yǔ)言現(xiàn)象,預(yù)設(shè)貫穿于我們每個(gè)人的生活之中。為了成功傳達(dá)我們所想要表達(dá)的意義或者達(dá)到一定的目的,我們常常有意無(wú)意地使用預(yù)設(shè)。預(yù)設(shè)的研究過(guò)程是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程。本文從認(rèn)知的角度分析了預(yù)設(shè)以及它在歐亨利短篇小說(shuō)警察與贊美詩(shī)中的應(yīng)用。本文的分析可分為三部分。第一部分分析了警察與贊美詩(shī)中預(yù)設(shè)的功能與分類。第二部分是關(guān)于預(yù)設(shè)與歐亨利短篇小說(shuō)警察與贊美詩(shī)中的語(yǔ)言幽默。第三部分則討論了預(yù)設(shè)與警察與贊美詩(shī)中語(yǔ)篇建構(gòu)的關(guān)系。第一章大概介紹了本文研究的背景,研究的目的,研究的意義以及大致框架。第二章是文獻(xiàn)回顧。在本章中,對(duì)預(yù)設(shè)定義,預(yù)設(shè)與衍推之間的不同,預(yù)設(shè)與含意之間的區(qū)別都做了簡(jiǎn)單回顧。由于本文將預(yù)設(shè)與文學(xué)作品結(jié)合起來(lái),所以還回顧了從預(yù)設(shè)角度對(duì)文學(xué)作品的研究。最后簡(jiǎn)單介紹了以一些對(duì)短篇小說(shuō)警察與贊美詩(shī)的研究。第三章談到了警察與贊美詩(shī)中預(yù)設(shè)的功能與分類。本章可分為兩部分。第一部分討論了預(yù)設(shè)的三個(gè)功能以及它們?cè)诰炫c贊美詩(shī)中的體現(xiàn)。第二部分討論預(yù)設(shè)的分類。此部分對(duì)預(yù)設(shè)的四個(gè)分類作了詳細(xì)的討論。為了更好地作出解釋,本文從警察與贊美詩(shī)的文本中提取例子并將之與理論介紹相結(jié)合。第四章討論了語(yǔ)用預(yù)設(shè)與警察與贊美詩(shī)中語(yǔ)言幽默的產(chǎn)生之間的關(guān)系。預(yù)設(shè)擁有三個(gè)特征適宜性,共知性和可取消性。通過(guò)對(duì)警察與贊美詩(shī)中提取的例子的分析,這三個(gè)特征對(duì)語(yǔ)言幽默產(chǎn)生的重要性突顯清晰起來(lái)。在預(yù)設(shè)幫助下,對(duì)于語(yǔ)言幽默的理解和應(yīng)用將會(huì)變得得心應(yīng)手。第五章分析了預(yù)設(shè)在警察與贊美詩(shī)語(yǔ)篇建構(gòu)中的角色。本章可分為三部分。第一部分對(duì)預(yù)設(shè)和語(yǔ)篇建構(gòu)做出了簡(jiǎn)單介紹。第二部分分析了預(yù)設(shè)在警察與贊美詩(shī)語(yǔ)篇建構(gòu)中的作用。從這部分,我們可以了解一個(gè)作者如何利用預(yù)設(shè)來(lái)協(xié)助建構(gòu)語(yǔ)篇。最后一部分介紹了預(yù)設(shè)與警察與贊美詩(shī)語(yǔ)篇的語(yǔ)法銜接之間的關(guān)系。建構(gòu)語(yǔ)篇,語(yǔ)法是不能忽視的。語(yǔ)法銜接手段使得語(yǔ)篇緊實(shí),簡(jiǎn)潔并且易懂。最后,第六章總結(jié)了本文的成果。同時(shí)指出不足并進(jìn)一步給出了建議。關(guān)鍵詞語(yǔ)用預(yù)設(shè);功能;分類;幽默;語(yǔ)境
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁(yè)數(shù): 54
大?。?2.11(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:華東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文文學(xué)中的蒙太奇論巴別爾小說(shuō)的電影性姓名陳婧申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)比較文學(xué)與世界文學(xué)指導(dǎo)教師陳建華20100501ABSTRACTSINCETHEINVENTIONOFFILMINTHEENDOFL9THCERLTURY,LITERATUREHASBEENCONNECTEDTOTHISSPECIALARTFORMMOREANDMORECLOSELY.TILISISNOTONLYPERFORMEDASTHECREATIONANDEDITIONOFSCREENPLAYS,BUTALSOSEENINTHETEXTSOFWRITERS.PLENTYOFWRITERS,SUCHASERNESTHEMINGWAY,ANDRDMALRANX,ANDMARGUERITEDURAS,USEDCINEMATICFEATURESINTENTIONALLYINTHEIRCREATIONOFNOVELS.BABEL.ASOVIETRUSSIANWRITER,ISONETYPICALEXAMPLEAMONGTHEM.HISWORKS.NOMATTERODESSATALESANDOTHERSTORIES,ORREDCAVALRY,BOTHREFLECTMANYCINEMATICFEATURES.PLENTYOFCOLORFUIDESCRIPTIONS.10TSOFSUCCESSFULUSEOFMONTAGEANDSYNESTHESIAANDWORDSFULLOFTENSIONCOULDBESEENASFANTASTICPICTURESINTHESETWOCOLLECTIONSOFSHORTSTORIES.THETECHNIQUESANDCHARACTERISTICSREFERREDABOVECANENCOURAGEANDSTIMULATEIMAGINATIOILSANDFEELINGSOFREADERS,ANDGUIDETHEMINTOANARTPALACEWHERECANBEASSPLENDIDASEXPERIENCESOFEXCELLENTMOVIES.T11ISDISSERTATIONFIRSTDISCUSSESVISUALCHARACTERSINBABEL’SNOVELS.COLORFULNESS.MIXTUREOFLIGHTANDSHADOWISONEPROMINENTFEATUREINBABEL’SNOVELS.COLORISANIMPORTANTMETHODFORHIMTOEXHIBITTHEMESOFWORKS.CREATELITERARYATMOSPHEREANDHIGHLIGHTTHETRAITSOFCHARACTERS.,NLEDESCRIPTIONSOFLIGHTANDSHADOWMADEHISWORKSASSPECTACULARASDRAWINGS.THEWAYHEDEALTWITHCOMPOSITIONANDMOVEMENTISIMPRESSIVEANDOUTSTANDING.IFCOMBINEDTHESESTATICPICTURESBYMOVEMENTS,WECANSEETECHNIQUESOFMONTAGEINHISWORKS,WHICHWASIUSTINVENTEDATTHATTIME,ANDTHEYAREVERIFICATIONSOFMONTAGETHEORIESOFC.M.EISENSTEINANDV.I.PUDOVKIN.BABELUSEDPLENTYOFMONTAGETECHNIQUESINHISWORKS;THEYCANBECLASSIFIEDINTOFOURKINDSOFMONTAGESOUNDANDPICTUREMONTAGE.COMPARISONMONTAGE.CROSSMONTAGEANDSYMBOLICMONTAGE.SECONDLY.FROMTHEASPECTOFNARRATOLOGY,BABEL’SNOVELSALSOHAVECLOSERELATIONSHIP、析THFILM.THETHEMESOFREDCAVALRYARENOTONLYLIMITEDINPAINANDDARKNESSBROUGHTBYWAR,BUTALSOINCLUDECOMPLICATEDHUMANNATURES.RELIGIONS.ARTANDSOON.ALLOFTHESETHEMESAREJUSTTHESAMEASWARMOVIES’.REDCAVALRYANDODESSATALESBOTHHAVEACIRCULARSTRUCTURE.WHICH、SSIMILARASTHESTRUCTUREOFFILMSP髓LPFICTIONANDLOCK,STOCKANDTWOSMOMNGBARRELS.CHARACTERISACENTRALESSENCEINTHEREALIZATIONOFCIRCULARSTRUCTURE.ANOTHERIMPORTANTFEATUREOFREDCAVALRYISTHEREPEATEDPLOTS.LASTLY.ALTHOUGHFICTIONANDFILMHAVEALOTOFDIFFERENCESASTHEYARETWODIVERSEARTFORMS,BYASERIESOFANALYSESANDCOMPARISONS.THROUGHTHEINTERPRETATIONOFTHEIRDIFFERENCES,WECANCROSSTHEBOUNDARYOFDISTINCTGENRESANDFINDTHEIRCOMMONNESS.THISTHESISCITEREDCAVALRYAND?!疪EDCAVALRY”DIARYASEXAMPLESTODISCUSSPROBLEMSEMERGEDWHENLITERATUREADAPTEDINTOMOVIE。ANDTRYTOFMDAPPROACHESTOSOLVETHEM.KEYWORDSBABEL,CINEMATICFEATURES,MONTAGE,NARRATION,ADAPTATION
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 56
大?。?2.7(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:目錄摘要????????????????????????????????IABS.眥T?????????????????????????????????????????..II緒論??????????????????????????????????????????1第一章“非虛構(gòu)文學(xué)”的內(nèi)涵及淵源背景?????????????????3一、“非虛構(gòu)文學(xué)”的概念內(nèi)涵?????????????????????3二、中國(guó)寫實(shí)主義文學(xué)傳統(tǒng)和西方影響?????????????????7第二章人民文學(xué)“非虛構(gòu)”欄目的興起與典型特征??????????.12一、人民文學(xué)“非虛構(gòu)”欄目的創(chuàng)設(shè)與解析??????????????12二、現(xiàn)實(shí)類“非虛構(gòu)”作品的創(chuàng)作風(fēng)貌與特征??????????????.18三、歷史類“非虛構(gòu)”作品的創(chuàng)作實(shí)況與特征??????????????.23第三章新世紀(jì)中國(guó)非虛構(gòu)文學(xué)的意義及困境??????????????29一、新世紀(jì)中國(guó)非虛構(gòu)文學(xué)創(chuàng)作的意義????????????????.29二、新世紀(jì)中國(guó)非虛構(gòu)文學(xué)發(fā)展的困境????????????????.33三、結(jié)語(yǔ)?????????????????????????????.36參考文獻(xiàn)??????????????????????????????38后記??????????????????????????????41在校期間發(fā)表論文??????????????????????????43西南大學(xué)碩士學(xué)位論文ABSTRACTTHENON.NCTIONLITERATUREOFCHINAINNEWCENTURYMODERNANDCONTEMPORARYCHINESELIRERATUREMAJORPOSTGRADUATELIYUNXIAOTUTORZENGLIJUNPROFESSORABSTRACTTHJSPAPERTAKESTHE“NONFLCTION”COLUMNOF‘PEOPLELITERATURE”ASTHECENTER,T巧INGTOACHIEVEANOVERALLUNDERSTANDINGANDANALYSISABOUTTHECHINESENEWCENTU叫NONFICTIONLITERATURE.THEFOCUSOFTHISPAPERIST11EBACK黟OUND,PRESENTSITUATION,WRI_CINGF.EATURESAILDTHEINNUENCEOFTHECHINESENONFICTION1ITERATUREEXCEPTTHEINTRODUCTIONANDTHEEPILOGUE,THEMAINBODYOFTHISP印ERINCLUDESTHREECHAPTERS.THEFIRSTCH印TERISTHEBACK黟OULLDA11ALYSISA11DT11ECONNOTATIONCARD協(xié)G0FTHELITERANJREPHENOMENON“NONFICTIONLITERATURE”.ATFIRST,S切RTINGF.ROM竹1ERELATIONSHIPOF‘‘FICTION”,“NONFICTION”AND1ITERA_TURE;T11ERELATIONSHIPOF“NONFICTIONLITERATURE”ANDTHEREALISTICLITERATILRE_DOCUMENTA巧LITERATURE,NEWREALISTICNOVELSANDSOON.THROUGHMEDISCUSSONTHECONNOTATIONOFRELATEDCONCEPTSANDCATEGOUAT吁IBUTION,THECAPTERA瑪U(kuò)ESTHAT“FICTION”AND“NONFICTION”BOMARE也EEXPRESSIONOFLITERATURE,“THENONFICTIONLITERATURE”COVERSTHE口ADITIONALLITERATLLREGENRE一DOCUMENTAWLITERATURE,NEWREALISTICNOVELSANDSOON.SECOND,STANINGF.ROMTHETWOASPECTSOFT11EFEALISTICLITERATURE仃ADITIONAL0FCHINESELITERACUREHISTO搿A11DTHENUENCEOFAMERICANNONFICTION,ANALYZINGTHEFOUNDATIONAILDBAC姆ROULLDOFCHINESENEWCENTU呵NONFICTION1ITERATWETHESECONDCH印TERA唱UESONPAR鋤OUNTPOSITIONOFCHINESENEWCENTU巧NONFLCTIONLITERA.TURETHE“NONFICTION”C01ULIMOF“PEOPLELITEMTURE”,ANDTHENALLALYSESTHECHARALCTEROFASERIESOFEXCELLENTNONFICTION1ITERATURETEXTSPUBLISHEDONIT.THEFOUNDATIONOFTHE“NONFICTION”COLUMNREFLECTSTHEIDEAANDTHECHASEOFTHISAUTHORI夠MAGAZINEINTHENEWCENTURY,AILDALSORENECTSTHEDEMAND|ANDNUENCEOFTHESOCIET,ONLITERATURE.THISP印ERDEVIDESALLTHENONFICTIONTEXTSPUBLISHEDON“PEOPLELITERATURE”2010.22014.4IMOTWOCATEGORIES{EALIT,AILDHISTORY,ANDDISSERTATESTHEMRESPECTIVELY.
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 47
大?。?2.54(MB)
子文件數(shù):