-
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-10
頁數(shù): 62
大?。?2.5(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:西安外國語大學(xué)西安外國語大學(xué)碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文波德里亞大眾文化波德里亞大眾文化理論研究理論研究作者姓名學(xué)科專業(yè)指導(dǎo)教師王璇馬克思主義基本原理張親霞教授西安2015獨創(chuàng)性聲明秉承學(xué)校嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)與優(yōu)良的科學(xué)道德,我聲明所呈交的論文是我本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作所取得的成果。盡我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫的研究成果,不包含本人或他人已申請學(xué)位或其他用途使用過的成果。他人對本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示了致謝。申請學(xué)位論文與資料若有不實之處,本人承擔(dān)一切相關(guān)責(zé)任。作者簽名日期2015年6月1日
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-10
頁數(shù): 46
大?。?1.43(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類論文論文研學(xué)專研學(xué)專業(yè)學(xué)校內(nèi)校學(xué)校內(nèi)校外論文論文論文學(xué)位類號號H3159文題目(題目(中文題目(題目(外究生位究生位類業(yè)學(xué)位位學(xué)位位級導(dǎo)師姓導(dǎo)師姓名外導(dǎo)師單導(dǎo)師單位文工作起工作起止文提交提交文答辯答辯位授予授予9專專業(yè)中文)文)圖外文)文)姓名姓名類別領(lǐng)域領(lǐng)域級別名、職稱、職稱位、姓名、姓名止年月年月日期日期日期日期日期日期業(yè)學(xué)位學(xué)位圖式理式理論SCHEMTRTRANSLATROLE校址研究研究論在翻在翻譯歐洲歐洲在MATHEORANSLATIOTIONOFTHLEFEU路西北民西北民族2016年2016年222址甘肅省甘肅省蘭生學(xué)生學(xué)位譯中的應(yīng)中的應(yīng)用在世界世界中YINACASHEEXPROPEINA陳燕翻譯翻譯碩英語英語筆碩碩士路東平東平副族大學(xué)國大學(xué)國8月至8月至22017年017年2017年017年2017年017年蘭州市州市密級密級公位論論文用以中的角色的角色I(xiàn)TSAPPLISESTUDYRTINGCUAGLOBAL燕碩士士筆譯士副教授教授際處齊處齊衛(wèi)2017年017年6月6月5月5月6月6月公開文以文化文化輸為例為例ICATIONOYOFTHEULTUREWHLWLD衛(wèi)權(quán)權(quán)6月6月輸出ONWHICHI圖式理論在翻譯中的應(yīng)用以文化輸出歐洲在世界中的角色為例圖式理論在翻譯中的應(yīng)用以文化輸出歐洲在世界中的角色為例摘要基于文化輸出歐洲在世界中的角色一書部分章節(jié)的漢譯實踐,針對原文詞匯理解和表達(dá)上的困難,譯者嘗試以圖式理論為指導(dǎo),在翻譯實踐中充分考量英語和漢語的圖式,并對翻譯成果進(jìn)行總結(jié)分析。文章簡要分析所譯文本的語言特點,運用圖式相關(guān)理論,指導(dǎo)翻譯實踐。根據(jù)文本的具體翻譯問題,筆者將圖式分為缺省圖式和語境圖式,通過實例分析,具體闡述如何將圖式理論作為翻譯策略,運用到文化研究文本的實踐當(dāng)中。最后,筆者總結(jié)翻譯實踐中的收獲、經(jīng)驗和不足。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞圖式理論;漢譯實踐;文化輸出歐洲在世界中的角色
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-10
頁數(shù): 110
大?。?1.04(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:CONTENTS獨創(chuàng)性聲明IABSTRACTII摘要IVCHAPTERONEINTRODUCTION111RESEARCHBACKGROUND1111TRANSLATIONSTUDIESTODAY1112CULTURETRANSLATION2113CULTURALDEFAULTFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEY3114ALLUSIONALLUSIONTRANSLATION412RESEARCHSIGNIFICANCE1013RESEARCHDESIGN11131RESEARCHQUESTIONS11132RESEARCHMETHODOLOGY11133RESEARCHPROCEDURE1214OUTLINEOFTHETHESIS12CHAPTERTWOLITERATUREREVIEW1321STUDIESONRELEVANCETHEY13211STUDIESONRELEVANCETHEYABROAD13212STUDIESONRELEVANCETHEYATHOME1322STUDIESONCULTURALDEFAULTTRANSLATIONCOMPENSATION14221STUDIESONCULTURALDEFAULTTRANSLATIONCOMPENSATIONABROAD14222STUDIESONCULTURALDEFAULTTRANSLATIONCOMPENSATIONATHOME1623STUDIESONALLUSIONTRANSLATION18231STUDIESONALLUSIONTRANSLATIONABROAD18232STUDIESONALLUSIONTRANSLATIONATHOME18CHAPTERTHREETHEETICALFRAMEWK2131RELEVANCETHEY21311DEIVEINTERPRETIVEUSEOFLANGUAGE21
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-11
頁數(shù): 63
大?。?8.4(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:學(xué)校代碼10289分類號H0密級公開學(xué)號142080001江蘇科技大學(xué)江蘇科技大學(xué)碩士學(xué)位論文操縱理論視角下浮躁中文化負(fù)載詞的英譯研究研究生姓名雷春導(dǎo)師姓名曾景婷申請學(xué)位類別碩士學(xué)位授予單位江蘇科技大學(xué)學(xué)科專業(yè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)論文提交日期2017年4月28日研究方向翻譯學(xué)與比較文化論文答辯日期2017年6月10日答辯委員會主席何成洲評閱人盲審盲審2017年6月10日操縱理論視角下浮躁中文化負(fù)載詞的英譯研究雷春江蘇科技大學(xué)江蘇科技大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明江蘇科技大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。學(xué)位論文作者簽名年月日
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-10
頁數(shù): 80
大?。?2.77(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:和諧社會需要相互理解,理解的前提是了解。在全球化的今天,不同民族的人能夠相互理解越來越重要。在相互了解的過程中翻譯扮演著十分重要的作用。而在翻譯中,文化負(fù)載詞的翻譯又是重難點。本文試圖從關(guān)聯(lián)理論的角度探索文化負(fù)載詞的翻譯方法,以葛浩文翻譯的狼圖騰為例,總結(jié)其文化負(fù)載詞翻譯的規(guī)律。本文根據(jù)小說描寫實際,將狼圖騰中的文化負(fù)載詞分為三類,歷史相關(guān)的文化負(fù)載詞,文化大革命及前后時期文化負(fù)載詞以及蒙古族相關(guān)的文化負(fù)載詞,并在關(guān)聯(lián)理論的基礎(chǔ)上分別分析了各類文化負(fù)載詞翻譯方法以及翻譯規(guī)律。通過分析,本文得出結(jié)論,譯者根據(jù)目的語讀者的認(rèn)知語境,采取不同的翻譯策略,使其理解原作者的交際意圖。當(dāng)文化負(fù)載詞包含豐富的百科知識,而目的語讀者憑借自己的認(rèn)知能力不能理解這些詞時,譯者采用意譯的方法保留文化負(fù)載詞的暗含意義,舍棄其文化意象,160%的文化負(fù)載詞采用此類意譯的方法。當(dāng)目的語讀者可以根據(jù)自己的邏輯推理能力,擁有的百科知識及小說的語境推斷出文化負(fù)載詞的含義時,譯者采用直譯或直譯加注的方法,在保證讀者理解原作者交際意圖的同時,盡可能的向西方讀者展示中國的文化意象。303%的文化負(fù)載詞采用了這種方法。當(dāng)文化負(fù)載詞包含的文化意義于目的語讀者而言過于深奧,而理解這些意義需要讀者付出巨大的認(rèn)知努力時,譯者在保證讀者獲得足夠語境效果的同時,省掉這些文化負(fù)載詞。歷史相關(guān)的文化負(fù)載詞多采取這種翻譯方法,譯文中266%的文化負(fù)載詞采用了略譯的方法。在狼圖騰的譯本中,人名、地名及朝代名多采取音譯或音譯加注的方法,255%的文化負(fù)載詞采用了此種音譯或音譯加注的方法。關(guān)聯(lián)理論視角下狼圖騰文化負(fù)載詞翻譯方法的研究揭示出了翻譯方法與目的語讀者認(rèn)知環(huán)境的關(guān)系,為翻譯策略的選擇提供參考。
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-11
頁數(shù): 53
大小: 2.1(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:本文采用后殖民主義翻譯理論對比分析了呂氏春秋兩譯本中歸化、異化策略的運用。后殖民主義翻譯理論將文化作為翻譯的核心之一,文化翻譯與權(quán)力、政治、歷史、意識形態(tài)等緊密相關(guān)。在殖民語境下,翻譯是消除文化霸權(quán)主義以及傳播文化、豐富文化的一種方式。同時翻譯的文化轉(zhuǎn)向使翻譯不再是純語言學(xué)的范疇,它為翻譯提供了與其它研究相關(guān)的新領(lǐng)域。因此第三世界國家的翻譯應(yīng)從新的范疇清除權(quán)勢語國家對其語言及文化的影響,使其文化回歸其應(yīng)有的位置。傳統(tǒng)的翻譯與語言分析密切相關(guān),被看作是語言的轉(zhuǎn)換,文化功能居于其次。在后殖民翻譯理論的影響下,文化交流變得尤為重要。在此影響下,抵抗文化霸權(quán),使第三世界國家的文化回歸其應(yīng)有的位置是譯者主要任務(wù)。本文以呂氏春秋兩譯本為文本,對比分析典籍翻譯中文化詞翻譯中歸化和異化的選擇。呂氏春秋成書于先秦時期(公元前221年前),是一部百科全書性的典籍,其內(nèi)容涵蓋天文、地理、陰陽哲學(xué)、五行、氣候、音樂、教育、軍事、養(yǎng)生、農(nóng)業(yè)、歷史等等,其中文化詞匯涵蓋較廣,是中國文化中重要組成部分并且能夠充分反映中國古代文化。通過對兩個譯本的對比研究及相關(guān)影響因素的分析,研究總結(jié)出典籍翻譯中歸化、異化策略的選擇方法。通過將文化詞分類、對比、分析,研究得出如下結(jié)論異化是文化翻譯中的最佳選擇。對于字面可直接反映中國文化,讀者能夠直接從字面理解的詞匯,應(yīng)采用直譯加注的方法,這樣有助于文化的傳播對于暗含文化的詞匯,應(yīng)該使用直譯加解釋加注釋或音譯加注釋的方式對于文化與語境相結(jié)合的詞匯,首選異化,其次選歸化對于傳播文化作用不大的詞匯,應(yīng)采用歸化的方法對于采用異化容易引起讀者誤解并造成理解障礙的詞匯,應(yīng)當(dāng)采用歸化的方法。結(jié)果的可行性與霍米巴巴所提出的“第三空間”的概念密切相關(guān),正是該概念使翻譯成為可能。在后殖民語境下,翻譯中的文化表達(dá)涉及很多因素。通過對比分析,研究總結(jié)了兩種翻譯翻譯策略的選擇,同時也發(fā)現(xiàn)歸化與異化的選擇與譯者對源語及譯入語文化的理解及譯者的態(tài)度相關(guān)。本研究為在此類翻譯中歸化、異化策略的選擇了提供相關(guān)啟示。
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-10
頁數(shù): 77
大?。?2.93(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:“文化線路”(CULTURALROUTES)代表了一種影響當(dāng)前“文化遺產(chǎn)”概念演變和擴展的新思路;作為文化遺產(chǎn)類型的依據(jù),它日益得到承認(rèn)并在遺產(chǎn)保護(hù)的實踐中成為指南。然而在理論上,“文化線路”還缺乏系統(tǒng)的、有深度的理論支撐,沒有形成一個公認(rèn)的最終的“文化線路”定義和國際憲章。作為國內(nèi)第一篇關(guān)于“文化線路”的博士論文,本文在以往對“文化線路”研究的基礎(chǔ)上,對“文化線路”理論的產(chǎn)生和發(fā)展進(jìn)行了重新的梳理和認(rèn)識,討論了“文化線路”的規(guī)范和限定,并指出“文化線路”的概念內(nèi)涵和外延上存在的不足之處。在“文化線路”理論研究的基礎(chǔ)上,本論文提出“無形文化線路”(INTANGIBLECULTURALROUTES)的理論構(gòu)建,依據(jù)文化發(fā)展和文化交流的涵化線索,給一些看似分散、實質(zhì)相聯(lián)的非線形遺產(chǎn)提供了整體保護(hù)的思路。本質(zhì)上,無形文化線路是在傳統(tǒng)的文化線路理論基礎(chǔ)上產(chǎn)生的概念,它是對“文化線路”概念的補充和修正。無形文化線路理論強調(diào)了文化遺產(chǎn)整體上在美學(xué)的、科技的、歷史的或社會的、心理等方面的綜合性價值,強調(diào)了在特定的文化發(fā)展過程中,基于文化顯著性上的紀(jì)念意義的完整的維護(hù)??梢哉f,無形文化線路理論既是屬于文化遺產(chǎn)的無形背景環(huán)境(INTANGIBLESETTING)研究的一部分,也是“文化引導(dǎo)型更新”(CULTURELEDREGENERATION)設(shè)計理念的重要手法之一。本文以歷史文化名城武漢的考評為例。武漢地區(qū)的歷史可以追述到3500年以前的商代盤龍城時期,但武漢城市的形成是在中國早期近代化的過程中,漢陽、武昌、漢口三鎮(zhèn)隨著頻繁交往而相互依靠,逐漸形成地區(qū)認(rèn)同和地區(qū)文化,又進(jìn)而形成一個城市;武漢的早期現(xiàn)代化進(jìn)程同步于中國近代文化變遷;武漢城市崛起中歷史性的“開埠、開廠、開戰(zhàn)”三步曲都對中國傳統(tǒng)社會和文化具有深遠(yuǎn)的影響。運用無形文化線路理論,可以看出,“漢口租界區(qū)、漢陽工業(yè)遺產(chǎn)和武昌首義遺產(chǎn)”三個分散的遺產(chǎn)聚落文化過渡性清晰、在近代中國文化轉(zhuǎn)型上的意義明確,為保護(hù)其紀(jì)念意義的完整,應(yīng)該將三者看成統(tǒng)一的文化遺產(chǎn),定義為武漢的“中國近代文化轉(zhuǎn)型遺產(chǎn)”。而從這條狹義的武漢無形文化線路擴展開,解讀歷史文化名城武漢,不僅可以重新審視歷史文化名城武漢的文化遺產(chǎn)特點和價值,澄清一些自上世紀(jì)80年代以來武漢文化遺產(chǎn)認(rèn)識上的模糊區(qū),并且可以把歷史文化名城武漢定位為“中國文化轉(zhuǎn)型之都”,以文化引導(dǎo)作為城市發(fā)展的動力和手段,為今后武漢的城市規(guī)劃提出理論上的借鑒。
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-10
頁數(shù): 123
大?。?1.72(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:翻譯活動,作為一種交際行為,不僅要完成兩種語言的相互轉(zhuǎn)換,也要促進(jìn)兩種文化之間的交流。近年來,文化翻譯,尤其是文化負(fù)載詞的翻譯,已成為翻譯學(xué)者日益廣泛關(guān)注的難點之一。邊城是我國現(xiàn)代文學(xué)史上一部優(yōu)秀的抒發(fā)鄉(xiāng)土情懷的中篇小說,該小說中,作者沈從文運用大量文化負(fù)載詞,生動地展現(xiàn)出當(dāng)時特定環(huán)境下的生活與故事。因此,本文以戴乃迭的邊城英譯本為例,從關(guān)聯(lián)理論視閾探討漢語文化負(fù)載詞的翻譯。關(guān)聯(lián)理論于1986年由SPERBER和WILSON首次提出。該理論是闡述人類交際與認(rèn)知的語用學(xué)理論。后期GUTT將關(guān)聯(lián)理論和翻譯研究結(jié)合在了一起,并在其博士論文翻譯與關(guān)聯(lián)認(rèn)知與語境中提出關(guān)聯(lián)翻譯理論概念。這一概念的提出為翻譯活動的研究提供的有力的、系統(tǒng)的理論框架。這個理論中,翻譯被認(rèn)為是一種特殊的交際活動,包含雙重的推理明示過程。翻譯活動中,達(dá)到源語作者與譯文作者認(rèn)知環(huán)境的最佳關(guān)聯(lián)是翻譯成功的準(zhǔn)則。譯者的責(zé)任便是保證譯文讀者獲得最佳關(guān)聯(lián)。本文將通過運用關(guān)聯(lián)理論,詳細(xì)地分析漢語文化負(fù)載詞的翻譯,并從最佳關(guān)聯(lián)原則的角度探討了文化負(fù)載詞的翻譯策略與方法。通過對邊城英譯本中漢語文化負(fù)載詞的翻譯方法分析,作者為此類翻譯研究開辟了嶄新的視野。本文共有五個章節(jié)。第一章是對論文研究背景、研究目的及意義、研究方法以及整體框架做了簡單介紹;第二章為文獻(xiàn)綜述,主要回顧了國內(nèi)外學(xué)者在文化負(fù)載詞翻譯及關(guān)聯(lián)理論方面的研究成果;第三章為理論闡釋,詳細(xì)論述了關(guān)聯(lián)理論的幾個重要概念以及關(guān)聯(lián)理論下的翻譯研究;第四章是論文核心,通過以戴乃迭的邊城英譯本為例,進(jìn)一步闡述了關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下漢語文化負(fù)載詞的英譯研究;最后,第五章總結(jié)了本文的研究成果與局限之處,同時也為未來相關(guān)研究給出了建議。研究發(fā)現(xiàn),關(guān)聯(lián)理論可以有效地指導(dǎo)漢語文化負(fù)載詞的翻譯?;谠摾碚?,文化翻譯過程中應(yīng)該根據(jù)最佳關(guān)聯(lián)原則選擇翻譯策略。因此,譯者在翻譯文化負(fù)載詞時,應(yīng)該充分考慮原文作者的意圖及譯文讀者的認(rèn)知環(huán)境,確保最佳關(guān)聯(lián)原則的應(yīng)用,使譯文更具接受性。
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-10
頁數(shù): 73
大?。?2.01(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:時間和空間,是人類物質(zhì)生產(chǎn)實踐的基本方式。近年來,隨著“空間轉(zhuǎn)向”的興起,米歇爾福柯、亨利列菲弗爾、戴維哈維、愛德華索亞、弗雷德里克詹姆遜等不少西方學(xué)者紛紛從空間角度切入文化研究。其中,戴維哈維將馬克思主義理論與文化研究相結(jié)合,探討社會生產(chǎn)體制層面的轉(zhuǎn)變對文化層面的影響,“時空壓縮”的理論正是以此為背景建構(gòu)起來的。第一章簡要回顧戴維哈維之前的時空觀。本章側(cè)重從科技哲學(xué)的角度對歷史上的時空觀進(jìn)行分期梳理。無論是理性主義的時空觀還是經(jīng)驗主義的時空觀,都無可避免地陷入了抽象化、概念化的藩籬。資本主義社會,科技水平的飛躍帶動資本主義迅猛發(fā)展,時間和空間的客觀品質(zhì)被“革命化”,時空觀念逐漸褪去形而上學(xué)的外衣。直到馬克思主義的實踐論時空觀出現(xiàn),本源的時空意識徹底覺醒。第二章將哈維的“時空壓縮”理論放在空間轉(zhuǎn)向的背景下進(jìn)行解讀。哈維從馬克思主義生存實踐論的角度對空間的性質(zhì)進(jìn)行辯證性思考,進(jìn)而對現(xiàn)代主義和所謂的后現(xiàn)代主義進(jìn)行細(xì)致地摹像,以文化層面的變遷引出資本主義社會中生產(chǎn)體制層面的轉(zhuǎn)變,揭示出“時空壓縮”理論的內(nèi)在機理,并且得出結(jié)論,現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義之間并沒有明顯的界線,后現(xiàn)代主義不過是社會生產(chǎn)體制層面造成的“時空壓縮”現(xiàn)象對社會文化又一輪猛烈的影響。第三章主要是以“時空壓縮”理論為基點對當(dāng)代資本主義社會的文化展開美學(xué)批評。隨著資本主義社會時間的加速和空間障礙的崩潰,人們對時空的感受和表達(dá)都出現(xiàn)新的困境與改變。電影、文學(xué)、繪畫以及建筑等藝術(shù)形式都力圖打破單一的線性敘事結(jié)構(gòu),使敘事空間呈現(xiàn)出拼貼化、碎片化的特點,作品中的時間維度與空間維度被消解得支離破碎、混亂不堪??傊蟋F(xiàn)代的文化藝術(shù)更多的是一種價值觀的表達(dá),一種在“時空壓縮”的生存境遇下的體驗和表征。結(jié)語部分對哈維的“時空壓縮”理論及其美學(xué)意義進(jìn)行了客觀的評價,并指出了其理論上的缺陷與不足。
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-11
頁數(shù): 64
大?。?2.69(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:美國著名西方馬克思主義理論家詹明信在其文化分期理論的基礎(chǔ)上,從方法論角度對現(xiàn)實主義做出的總結(jié),為人們深化對現(xiàn)實主義的認(rèn)識,提供了一種可供借鑒的思考方式。詹明信的文化分期理論,建立在馬克思主義辯證法和歷史觀的基礎(chǔ)上,繼承和發(fā)展了曼德爾關(guān)于資本主義歷史分期的思想,以一種總體、歷史、辯證的方式對文化進(jìn)行思考,主張生產(chǎn)方式對文化具有最終的決定作用,將特定的文化風(fēng)格與資本主義不同歷史階段的生產(chǎn)方式相聯(lián)系。他認(rèn)為現(xiàn)實主義、現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義不僅僅是一種文學(xué)風(fēng)格或美學(xué)特征,而且分別是市場資本主義、壟斷資本主義和跨國資本主義時期主導(dǎo)生產(chǎn)方式在所處歷史階段的文化邏輯和外在標(biāo)志,與資本主義社會的歷史演變是一致的。由于生產(chǎn)方式的“層積性”,不同生產(chǎn)方式會在同一時期交疊共存,而且文化還會和社會其他層面的因素相互作用,因此每個時期除了主導(dǎo)文化以外,還有前代的文化“遺跡”。這三個文化分期之間既有差異又有聯(lián)系,無論考察哪一個時期的文化,都要用一種既是歷時的又是共時的方式從總體上辯證地把握。在與現(xiàn)代主義相比較的基礎(chǔ)上,詹明信結(jié)合他的文化分期理論,提出思考現(xiàn)實主義的獨特建議。一方面是從內(nèi)層對現(xiàn)實主義進(jìn)行思考,把它看作一種具有主動性和創(chuàng)造性的敘述形式,通過改寫和“重建”以前的敘述方式,實行對現(xiàn)實和歷史的全新把握和征服,展示新的歷史形勢和經(jīng)驗,在對新的歷史形勢提出“解決”辦法的同時,也促使人們對現(xiàn)狀和歷史進(jìn)行辨證反思。另一方面是從外層對現(xiàn)實主義進(jìn)行考察,指出現(xiàn)實主義是金錢引發(fā)的一種敘述形式和文化邏輯,金錢帶來的新歷史形勢是現(xiàn)實主義形成和存在的重要歷史條件,現(xiàn)實主義敘述性作品的出現(xiàn)正是為了“解決”金錢帶來的矛盾和困境。這種對現(xiàn)實主義進(jìn)行思考的方式,實際上是從現(xiàn)實主義本身出發(fā),以一種總體的、歷史的、辯證的方法對現(xiàn)實主義進(jìn)行解讀。從現(xiàn)實主義在我國的流變可以看出,在對現(xiàn)實主義的認(rèn)識上主要存在過分強調(diào)文學(xué)的工具性、非此即彼的二元對立思維以及靜態(tài)片面封閉的分析等問題,阻礙了對現(xiàn)實主義更深入的認(rèn)識。從詹明信的建議獲得啟示,如果要更好地認(rèn)識現(xiàn)實主義,一是要轉(zhuǎn)變思路,從關(guān)注現(xiàn)實主義本身出發(fā),認(rèn)識到現(xiàn)實主義的價值和意義并非在于它的內(nèi)容是否與現(xiàn)實完全相同,而是在于現(xiàn)實主義是否在其形式上具有一種內(nèi)在反思性,表達(dá)出一種對社會生活富于反思性和歷史理性的總體把握。一是要正視中國所處的社會現(xiàn)實和歷史階段,當(dāng)代中國社會的絕大部分問題仍然是由金錢引發(fā)的,人們生活在前所未有的金錢漩渦中。因此,雖然置身全球化的浪潮中,我國的文藝也呈現(xiàn)出多元化發(fā)展的態(tài)勢,包含一些現(xiàn)代、后現(xiàn)代的因素,但目前最適合表達(dá)當(dāng)下大多數(shù)人對自身和世界體驗的仍是現(xiàn)實主義。
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-10
頁數(shù): 49
大小: 2.06(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:浙0工工誓女垮碩士學(xué)位論文論文題目韭國直建煎童絲垃古甚坐進(jìn)理迨鮑墅喧作者姓名些羞差指導(dǎo)教師置垂笙學(xué)科專業(yè)主圉圭垡墨生所在學(xué)院厶墨生墮提交日期2Q塑』叢目古代評點的空間敘事理論,從而與西方重視時間的敘事理論相對話,擯棄長久以來對古典長篇小說“綴段性”的論斷。關(guān)鍵詞古建筑文化,古典小說,結(jié)構(gòu),美學(xué)原則,影響
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-10
頁數(shù): 64
大?。?3.22(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號工。J砂密級單位代碼10422學(xué)號蘆JD,D7巧⑧0菇辦呈碩士學(xué)位論文論文題目萄永驂夫紀(jì)獅京通一懈’舭。諺涵研眵五函以幣‰瑚M“鋤珂加泐鋤曠錚腑~溯坌縱刪刪喲作者姓名黝學(xué)院名稱支逐疊簪磷連邋專業(yè)名稱比燃蔓螂季指導(dǎo)教師墓叁經(jīng)敞合作導(dǎo)師弘乃年缸月如日山東大學(xué)碩士學(xué)位論文目錄中文摘要3ABSTRACT5緒論7第一章“文化模子“理論的基礎(chǔ)12第一節(jié)文化的郁結(jié)13第二節(jié)道家美學(xué)的理論支撐18第三節(jié)西方文化研究的影響24第二章“文化模子”理論的重要概念28第一節(jié)“文化模子”28第二節(jié)五據(jù)點31第三節(jié)互照互識34第三章“文化模子”理論的影響38第一節(jié)“文化模子’’理論與中國學(xué)派38第二節(jié)“文化模子”理論與多元文學(xué)傳統(tǒng)的對話45第四章“文化模子”理論發(fā)展的維度48第一節(jié)狹義的詩學(xué)觀48第二節(jié)被忽略的文化成分53結(jié)論59參考文獻(xiàn)61致1射64
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-10
頁數(shù): 67
大?。?4.19(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:碩士學(xué)位論文學(xué)術(shù)學(xué)位學(xué)術(shù)學(xué)位論文題目論文題目ONTHETRANSLATIONOFCULTURALIMAGESBASEDONTHERELEVANCETHEYACASESTUDYOFREDSGHUMTRANSLATEDBYHOWARDGOLDBLATT關(guān)聯(lián)理論視角下文化意象的翻譯關(guān)聯(lián)理論視角下文化意象的翻譯以葛浩文以葛浩文紅高粱家族紅高粱家族譯本為例譯本為例學(xué)科專業(yè)名稱學(xué)科專業(yè)名稱英語語言文學(xué)英語語言文學(xué)申請人姓名人姓名呂曉曉呂曉曉指導(dǎo)教師劉在良劉在良副教授副教授論文提交時間論文提交時間2016年6月8日單位代碼10445學(xué)號2013020495分類號H319研究生類別全日制山東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文ONTHETRANSLATIONOFCULTURALIMAGESBASEDONTHERELEVANCETHEYACASESTUDYOFREDSGHUMTRANSLATEDBYHOWARDGOLDBLATTBYLVXIAOXIAOUNDERTHESUPERVISIONOFASSOCIATEPROFESSLIUZAILIANGSUBMITTEDTOFEIGNLANGUAGECOLLEGEINCIDACYFTHEDEGREEOFMASTEROFEDUCATIONSHONGNMALUNIVERSITYJINANSHONGCHINAJUNE2016
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-11
頁數(shù): 59
大?。?0.86(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:該文是中國西部服飾文化發(fā)掘研究這一總課題下的關(guān)于中國西北回族服飾創(chuàng)新工程的理論研究該文是以回族服飾創(chuàng)新工程作為項目依托和研究背景的在研究過程中比較注意理論與實踐的結(jié)合和重視理論研究與企業(yè)實踐的關(guān)系不僅以訪談形式對回族各階層代表進(jìn)行訪問聽取回族對自己的民族服飾創(chuàng)新的想法和要求而且試圖以理論研究作為支持企業(yè)實踐開發(fā)的依據(jù)盡力以實現(xiàn)開發(fā)新時代回族服飾為目標(biāo)力求達(dá)到回族服飾時裝化、時裝回族服飾化的實踐目的使回族服飾創(chuàng)新的經(jīng)濟價值能夠得以體現(xiàn)該文的研究緊密圍繞以回族服飾創(chuàng)新為中心的工程需要提供理論支撐在理論上總結(jié)、提升回族服飾創(chuàng)新的依據(jù)從回族服飾中最具民族代表性的核心服飾首服出發(fā)比較全面地闡述了回族首服及主體服飾上衣下裳的歷史沿革確定并論證了回族服飾在新時代如何進(jìn)行繼承與創(chuàng)新的問題以及回族服飾在多元一體化構(gòu)架下多元化與一體化的關(guān)系與發(fā)展此外對于回族服飾創(chuàng)新工程所具有的經(jīng)濟價值和經(jīng)濟意義進(jìn)行了淺顯的分析和美好的展望該文的創(chuàng)機關(guān)報點有二一是在理論上有針對性的對回族服飾的歷史沿革及發(fā)展進(jìn)行了較為系統(tǒng)的整理和研究專為回族服飾創(chuàng)新工程所用二是對傳統(tǒng)回族服飾在現(xiàn)代社會如何進(jìn)行創(chuàng)新并予以發(fā)展進(jìn)行了理論上的必要探討對創(chuàng)新與發(fā)展中可能存在的一些問題進(jìn)行了探討性的論述對創(chuàng)新工程的經(jīng)濟價值所在進(jìn)行了理論上的分析
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-11
頁數(shù): 91
大?。?12.54(MB)
子文件數(shù):