-
簡(jiǎn)介:人類的文化和記憶是一個(gè)非常古老的話題,更是近年來(lái)理論學(xué)術(shù)界最熱門的關(guān)注點(diǎn)之一,自從德國(guó)學(xué)者揚(yáng)阿斯曼和阿萊達(dá)阿斯曼夫婦在20世紀(jì)90年代提出來(lái)了文化記憶理論,在心理學(xué)、文學(xué)、社會(huì)學(xué)、歷史學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、政治學(xué)、人類學(xué)、民俗學(xué)等諸多學(xué)科領(lǐng)域都隨處可見文化記憶研究的“入侵”及其蓬勃發(fā)展?!霸诋?dāng)下的文學(xué)研究范式中,記憶MEMY和回憶REMEMBERING是核心范式之一?!币虼?,本文旨在通過厘清記憶研究的發(fā)展脈絡(luò),并最終落腳于德國(guó)學(xué)者揚(yáng)阿斯曼和阿萊達(dá)阿斯曼夫婦的文化記憶理論,從而全方位地展示文化記憶理論的內(nèi)涵實(shí)質(zhì),并為這一理論后續(xù)發(fā)展提供有力支撐。本文共分為四個(gè)部分第一部分是本文的前言部分。首先“知人論世”,主要介紹記憶理論宏觀背景和記憶研究的發(fā)展演變其次縱覽文化記憶理論概況最后,著重?cái)⑹鑫幕洃浝碚撛趪?guó)內(nèi)外的“旅行”和“移植”情況。第二部分是本文的第一章,主要是沿著歷史時(shí)間脈絡(luò),厘清源自古希臘的西方哲學(xué)記憶觀發(fā)展演變情況。通過梳理發(fā)現(xiàn),無(wú)論是哪種記憶研究類型,基本上都是從形而上的角度對(duì)記憶進(jìn)行剖析闡釋。第三部分是本文的第二章,文化記憶理論迎來(lái)了自己的啟蒙記憶研究的社會(huì)性轉(zhuǎn)折。自哈布瓦赫的“集體記憶”開創(chuàng)性地將記憶研究的目光投向了社會(huì)學(xué)領(lǐng)域,包括阿拜瓦爾堡的“社會(huì)記憶”理論和皮埃爾諾拉“記憶場(chǎng)”理論都為20世紀(jì)90年代在德國(guó)出現(xiàn)的“新文化記憶研究”打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),成為了文化記憶理論的直接理論來(lái)源。第四部分是本文的第三章,主要介紹文化學(xué)轉(zhuǎn)向下?lián)P阿斯曼和阿萊達(dá)阿斯曼夫婦的文化記憶理論。第一,介紹了文化記憶的理論建構(gòu)背景和理論內(nèi)涵第二,從時(shí)間維度出發(fā),認(rèn)為人類記憶可按時(shí)間劃分為三個(gè)層次,相應(yīng)的人類記憶也可劃分為個(gè)體記憶、溝通記憶和文化記憶第三,認(rèn)為阿斯曼夫婦從媒介技術(shù)發(fā)展的角度對(duì)各階段的文化記憶進(jìn)行界定劃分其實(shí)是以空間維度檢視文化記憶理論。雖然阿斯曼夫婦將文化記憶分為“儀式關(guān)聯(lián)”的口頭文化和與“文本關(guān)聯(lián)”的文字文化,但筆者則認(rèn)為,進(jìn)入電子時(shí)代尤其是信息時(shí)代之后,視聽媒介的全面爆發(fā)已經(jīng)取代了口頭性、文字性在文化上的主導(dǎo)地位,電子性已成為和口頭性、文字性同等重要的基礎(chǔ)媒介,因此可以得出人類已進(jìn)入到“視聽關(guān)聯(lián)”的電子時(shí)代的結(jié)論第四,闡述阿斯曼夫婦從時(shí)空交叉的框架下對(duì)文化記憶的功能進(jìn)行區(qū)分,提出“功能記憶”和“存儲(chǔ)記憶”最后,得出結(jié)論,闡述文化記憶理論的現(xiàn)實(shí)意義和理論意義。
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁(yè)數(shù): 62
大?。?2.68(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:隨著城市化的進(jìn)程加快,城市的不斷擴(kuò)張與更新,使得城市不斷在緊湊并且需要更多的城市用地來(lái)建設(shè),這就使城市中的歷史建筑處于十分尷尬的境地。面對(duì)城市現(xiàn)代化的進(jìn)步,就引發(fā)了城市建設(shè)與原有建筑保護(hù),尤其是歷史建筑保護(hù)之間的矛盾。這些歷史建筑區(qū),雖然在質(zhì)量和功能上都已經(jīng)不能滿足現(xiàn)代的需求,但是它們是歷史的見證者,是文化的傳遞者,城市的記憶者和裝點(diǎn)者。因此,城市的更新給歷史街區(qū)帶來(lái)了前所未有的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。本文研究是以城市生態(tài)學(xué)、可持續(xù)發(fā)展理論、城市規(guī)劃理論等為基本理論基礎(chǔ),通過對(duì)歷史街區(qū)保護(hù)和利用的現(xiàn)狀及發(fā)展,總結(jié)經(jīng)驗(yàn),吸取教訓(xùn)。以城市生態(tài)學(xué)的眼光去看待歷史街區(qū),總結(jié)它的特點(diǎn)、組成、功能和發(fā)揮的作用。最后以長(zhǎng)春市南廣場(chǎng)歷史文化街區(qū)為例,進(jìn)行分析并嘗試去從城市生態(tài)學(xué)這個(gè)角度去找到更好的保護(hù)歷史街區(qū)的方法和途徑。本文的研究成果可以簡(jiǎn)單歸結(jié)為以下三點(diǎn)1運(yùn)用城市生態(tài)學(xué)理論去分析歷史街區(qū)的組成及特殊性、基本功能和在城市生態(tài)系統(tǒng)中的作用。2歷史街區(qū)和歷史街區(qū)在保護(hù)與利用當(dāng)中存在的城市生態(tài)學(xué)問題3在城市生態(tài)學(xué)的框架下找到歷史街區(qū)保護(hù)與利用的策略即保護(hù)歷史街區(qū)多樣性、提高歷史街區(qū)生態(tài)位、尊重歷史街區(qū)承載力和合理發(fā)揮人的頂端作用。
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁(yè)數(shù): 53
大小: 11.67(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:㈣6川7圳7,2MMJ●I㈣8川I1洲Y學(xué)校編碼學(xué)號(hào)10384B20010400LY分類號(hào)密級(jí)IDC糜?jì)z曩專博士學(xué)位論文TOWARDSATHEORYOFCULTURALSEMANTICS文化語(yǔ)義學(xué)理論建構(gòu)探索吳建平指導(dǎo)教師姓名專業(yè)名稱論文提交日期論文答辯時(shí)間學(xué)位授予日期連淑能教授英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)2OO6年2月2006年4月2006年月答辯委員會(huì)主席評(píng)閱人2006年2月
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁(yè)數(shù): 232
大?。?9.67(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:南京農(nóng)業(yè)大學(xué)碩士學(xué)位論文關(guān)聯(lián)理論視角下的文化預(yù)設(shè)及其翻譯策略姓名徐繼娜申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師侯廣旭201012ABSTRACTTRANSLATIONSTRATEGIESOFCULTURALPRESUPPOSITIONUNDERTHEDIRECTIONOFRELEⅥ~NCETHEORYABSTRACTCULTURALPRESUPPOSITIONISNOTNEWTOTHELINGUISTICFIELDASWELLASTHETRANSLATIONFIELDITHASCAUSEDHEATEDDISCUSSIONSINCEITSAPPEARANCECULTURALPRESUPPOSITIONREFERSTOTHECULTURALLYHIDDENHYPOTHESIS,BELIEFSANDVIEWSWHICHDONOTNEEDEXPLAININGINOTHERSWORDS,ITREFERSTODIFFERENTCULTURALBACKGROUNDKNOWLEDGEOFSPEAKERANDHEARERORASYSTEMOFCULTURALSPECIFICBELIEFSBUILTUPONANDDEVELOPEDTHROUGHTHELIFEEXPERIENCEOFMEMBERSOFDIFFERENTCOMMUNITIESCULTURALPRESUPPOSITIONWILLINEVITABLYLEADSTOMISTRANSLATION,UNDERTRANSLATIONANDOVERTRANSLATIONINTHECONTEMPORARYWORLD,WITHTHEDEVELOPMENTOFINTERNATIONALCOMMUNICATIONANDEXCHANGE,CULTURALELEMENTSHAVEBECAMEAVERYIMPORTANTFACTORWHICHEXERTGREATINFLUENCEONTRANSLATION,ESPECIALLYSINCETHECULTURALTURNINTRANSLATIONSTUDIES,CULTURALELEMENTSFUNCTIONSASONEOFTHEMOSTIMPORTANTPARTINTRANSLATIONCORRECTLYHANDLINGCULTURALPRESUPPOSITIONCANNOTONLYSHORTENTHEDISTANCEBETWEENTWODISTINCTLANGUAGESBUTCANREMOVETHEBARRIERCAUSEDBYINSU歷CIENTUNDERSTANDINGASWELLHOWEVERINTHEPRACTICALTRANSLATIONPRACTICETRANSLATORSWHOAREFROMDIFFERENTCULTURALBACKGROUNDWILLINEVITABLYUNDERSTANDORTRANSLATETHESAMECULTURALPHENOMENONWITLLMEIROWNGROUPORSOCIALAWARENESSADMITTEDLYSCHOLARSATHOMEANDABOARDATTACHIMPORTANCETOTHISTOPIC,MENTALSPACETHEORYCOGNITIVEPOINTTHEORYANDOTHERCOGNITIVETHEORIESALSOHAVEDEMONSTRATEDCERTAINEXPLAINATIONARYFORCE;HOWEVERMOREATTENTIONSHOULDBEGIVENTOHOWTOTRANSLATECULTURALPRESUPPOSITIONINORDERTOPRESENTASUCCESSFULTRANSLATIONANDBETTERCONVEYTHEEXOTICCULTURE,TRANSLATORARENEEDEDTOBETTERUNDERSTANDTHESIMILARITIESANDDIFFERENCESOFTHETWOCULTURESINVOLVED,THUSTHEYCANBETTERCONVEYTHEMESSAGEANDINTENTIONINTHEORIGINALTEXTTOTHETARGETREADERTOMEETTHEIRCOGNITIVEEXPECTATIONSTHEREFORE,HOWTOUNDERSTANDANDHOWTOTRANSLATECULTURALPRESUPPOSITIONBECOMESAPROBLEMCALLINGFORGREATATTENTIONTHETHESISINTENDSTODISCUSSTHETRANSLATIONSTRATEGIESOFCULTURALPRESUPPOSITIONUNDERTHEDIRECTIONOFRELEVANCETHEORYANDTOPROVIDERANEWPERSPECTIVETOUNDERSTANDCULTURALPRESUPPOSITIONASFORTHETHEORETICPART,RELEVANCETHEORYISACOGNITIVETHEORYANDATTHESAMETIMESACOMMUNICATIONALONERELEVANCETHEORYISINTRODUCEDTOTRANSLATIONCIRCLESNOTONLYBECAUSEITISPOWERFULINACCOUNTINGFORTRANSLATIONANDOFFERAFEASIBLEAND
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁(yè)數(shù): 49
大?。?1.64(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:湖南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文框架理論下英漢跨文化的翻譯策略姓名黃倩申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師黃慧敏20081001ABSTRACTTHECOMPLICATEDTRANSLATIONPROCESSISNOTASIMPLEAMALGAMATIONOFDECODINGANDENCODING.THEMESSAGESENDER’SINTENTION,THETARGETRECEIVER’SEXPECTATIONANDTHETRANSLATOR’SINTERPRETATIONOFTHETWOSIDESSHOULDBETAKENINTOCONSIDERATION.WHATIMPELSTHETRANSLATORTOMATCHTHEINTENTIONANDTHEEXPECTATIONSUBCONSCIOUSLYIS‘‘ATRANSFERMECHANISM’WITHINHISMIND,WHICHISACTUALLYTHECULTUREBOUNDFLAMES.THEESTABLISHMENTOFAFLAMEISANACCUMULATIVEPROCESS,ACONTINUUMWHICHISINFLUENCEDBYTHEREALITY,ANDASACONSEQUENCE,THEFLAMEALLOWSBEARCLOSERELATIONSTOCULTURE.TENNEN19939HASMADEITCLEARTHATFLAMESARECULTURALLYDETERMINED.ACCORDINGTOCOGNITIVELINGUISTICS,LINGUISTICEXPRESSIONSFUNCTIONBOTHASTRIGGERSTOACTIVATEANDASANCHORSTOSTABILIZETHECOGNITIVEFLAMESONWHICHMEANINGINLANGUAGERELIESHEAVILYONITSGENERATION.THEREFORE,THENOTIONOF‘FLAME’INCOGNITIVEPSYCHOLOGYISFIRSTLYINTRODUCEDTOANALYZETHECOGNITIVEPROCESSWITHTHEILLUMINATIONOFITSDEFINITION,TYPES,F(xiàn)EATURES,ANDTHERELATIONSHIPBETWEEN‘FRAME’AND‘CULTURE’INTHETHESIS.SINCEDIFFERENTLANGUAGESARENETWORKSOFDIFFERENTFLAMESYSTEMS,SUBFLAMES,ANDCULTURALFRAMES,THETRANSLATORMUSTSTRIVETOAVOIDACONFLICTAMONGFLAMESCOMPONENMANDTOREESTABLISHTHEHARMONYINTHETARGETLANGUAGE.FIRSTLY,THETHESISGIVESACONCRETEDESCRIPTIONOFFLAMETHEORY,INTERCULTURALTRANSLATIONANDTHERELATIONSHIPBETWEENFRAMEANDCULTURE,ANDTHEN,DISCUSSESEXPRESSIVEFORMSOFCULTURALIMPLICATIONINCOGNITIVE
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁(yè)數(shù): 73
大?。?2.32(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:千里運(yùn)河、千年漕運(yùn),孕育出璀璨無(wú)比的運(yùn)河水文化,這對(duì)于全國(guó)乃至全世界來(lái)說(shuō)都意義非凡。申遺是運(yùn)河水文化保護(hù)的一個(gè)重要契機(jī)。大運(yùn)河作為至今仍在使用的“活的遺產(chǎn)”,不僅需要得到開發(fā)保護(hù)和延續(xù)利用,更需要得到展示,讓人們能夠真正關(guān)注水文化遺產(chǎn),感受水文化魅力,開拓水文化未來(lái)。后申遺時(shí)代的到來(lái),如何傳承和保護(hù)運(yùn)河這一文化遺產(chǎn),也在一定程度上考量著杭州文化遺產(chǎn)的保護(hù)力度和城市文化品位。本文在深入研究了格式塔心理學(xué)的同時(shí),還創(chuàng)造性地將其作為研究的理論基礎(chǔ),將運(yùn)河水文化這一形而上的概念與空間這一物化的概念有機(jī)結(jié)合,提煉出適用于水文化空間形態(tài)研究的原理。除此之外,本研究將水文化要素植入運(yùn)河濱水空間中,并賦予傳統(tǒng)空間形態(tài)新的靈魂,充分調(diào)動(dòng)人們對(duì)空間體驗(yàn)的積極性,從而對(duì)水文化空間產(chǎn)生心理認(rèn)同感,喚起人們的水文化記憶。本文以運(yùn)河水文化空間使用者的心理體驗(yàn)作為出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn),針對(duì)運(yùn)河水文化要素在空間上的“再現(xiàn)與重構(gòu)”,以京杭大運(yùn)河杭州段作為實(shí)例進(jìn)行了研究與探討,對(duì)后申遺時(shí)代的水文化建設(shè)具有現(xiàn)實(shí)的指導(dǎo)意義。
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁(yè)數(shù): 55
大?。?12.39(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:分類號(hào)注1密級(jí)注2學(xué)號(hào)注309001036西安音樂學(xué)院申請(qǐng)碩士申請(qǐng)碩士申請(qǐng)碩士申請(qǐng)碩士學(xué)位論文學(xué)位論文學(xué)位論文學(xué)位論文““““母語(yǔ)母語(yǔ)母語(yǔ)母語(yǔ)””””文化與音樂風(fēng)格形成的理論考察文化與音樂風(fēng)格形成的理論考察文化與音樂風(fēng)格形成的理論考察文化與音樂風(fēng)格形成的理論考察兼論聲樂教學(xué)的多元化趨勢(shì)研究生姓名謝燕專業(yè)導(dǎo)師楊寶玲(副教授)論文導(dǎo)師葉明春(教授)學(xué)科專業(yè)名稱聲樂教學(xué)與演唱申請(qǐng)人所在系音樂教育系論文提交日期2012201220122012年月日論文答辯日期2012201220122012年月日學(xué)位授予單位西安音樂學(xué)院西安音樂學(xué)院學(xué)位授予日期2012201220122012年月日答辯委員會(huì)主席評(píng)閱人西安音樂學(xué)院碩士論文摘要I摘要我們探究“母語(yǔ)”文化與音樂風(fēng)格形成之間的相互作用,則需從“母語(yǔ)”文化本身說(shuō)起。首先,“母語(yǔ)”文化在人們?nèi)粘I钪械淖饔靡约按鄠鞯膫鞒嘘P(guān)系,決定了音樂的審美情趣和風(fēng)格必定是以“母語(yǔ)”文化為基礎(chǔ),經(jīng)過常年的發(fā)展,形成相關(guān)的理論和普遍認(rèn)可的文化認(rèn)知感和認(rèn)同感。其次,這些理論反過來(lái)又作用于民族音樂,讓民族音樂的精髓能夠繼續(xù)傳承和發(fā)揚(yáng)。民族音樂本身是“母語(yǔ)”文化的載體,所以,歸根溯源還是要回到“母語(yǔ)”文化本身。自此,確定了我國(guó)“母語(yǔ)”文化影響下音樂風(fēng)格的形成和“母語(yǔ)”文化與音樂風(fēng)格形成的相互作用。地緣、地理、方言等因素表現(xiàn)出“母語(yǔ)”文化在民歌中起到?jīng)Q定性、必然性的作用。民歌直接體現(xiàn)著“母語(yǔ)文化”,而方言則是“母語(yǔ)文化”的載體。方言在“母語(yǔ)文化”,特別是民族音樂中的地位極其重要,民族聲樂同樣如此。我國(guó)的民族聲樂是否能夠屹立于世界聲樂領(lǐng)域之林,不單單是看我們能夠培養(yǎng)出多少能唱外文歌曲的“美聲唱法”的學(xué)生,關(guān)鍵是要看如何樹立學(xué)生的民族自豪感,讓學(xué)生熱愛“母語(yǔ)聲樂”文化,使學(xué)生熱衷于中國(guó)民族聲樂藝術(shù)的演唱和研究,從而可以盡早建立和完善我國(guó)的民族聲樂體系。促進(jìn)“母語(yǔ)聲樂”文化藝術(shù)的研究和發(fā)展。由此可見,“母語(yǔ)”文化是我國(guó)民族音樂、民族聲樂存在和發(fā)展的核心和關(guān)鍵所在。傳承和發(fā)揚(yáng)本民族文化,首先,應(yīng)尊重各民族的文化傳統(tǒng)、語(yǔ)言習(xí)慣、風(fēng)土人情等等,因?yàn)檫@些才是民族民間音樂的根源和魅力所在;其次,教師則需要具備開放的思想、兼容并包的學(xué)術(shù)態(tài)度、較強(qiáng)的科研創(chuàng)新能力,更應(yīng)具備對(duì)傳統(tǒng)音樂文化的解讀和把握能力。因此,努力探索適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)的復(fù)合型音樂師資力量,顯得尤為重要。本文通過對(duì)“母語(yǔ)”文化與音樂風(fēng)格關(guān)系的分析,論述多元化的音樂教育、聲樂教學(xué)。以此為契機(jī),探尋以“母語(yǔ)”音樂文化為內(nèi)容的聲樂教學(xué)方向;探索音樂教育中以“母語(yǔ)”文化為基礎(chǔ)的多元化聲樂教育趨勢(shì)。本論文以華中、華南、華北、西北、東北等地區(qū)民歌為例,結(jié)合當(dāng)代多元文化思潮,試圖對(duì)“母語(yǔ)”文化影響下的多元化音樂教育、聲樂教學(xué)的內(nèi)涵進(jìn)行解讀和闡述。關(guān)鍵詞“母語(yǔ)”文化音樂風(fēng)格民歌聲樂教學(xué)多元化
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁(yè)數(shù): 73
大?。?3.06(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:遼寧師范大學(xué)碩士學(xué)位論文感知文化差異理論與中??谡Z(yǔ)教學(xué)姓名劉楠申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師王昺20080501ENGLISHABSTRACTWITHTHECONTINUOUSDEVELOPMENTOFINTERCULTURALCOMMUNICATION,PERCEIVEDCULTURALDIFFERENCETHEORYASONEOFTHEPERSPECTIVESOFINTERCULTURALCOMMUNICATION,ALSOABSORBSMANYRESEARCHERS’INTERESTTHCRELEVANTTHEORIESCONCERNINGINTERCULTURALCOMMUNICATIONARERAISEDFURTHERMORE,THEMOSTBASICREASONBYWHICHINTERCULTURALCOMMUNICATIONAPPEARSISTHATTHEDIFFERENCESOFWORLDVIEWVALUES,THOUGHTPROCESS,CUSTOMS,EXPECTATIONS,COMMUNICATORSTYLE,VERBALBEHAVIORANDNONVERBALCOMMUNICATIONTHESEPERCEIVEDCULTURALDIFFERENCESARETHROUGHOUTTHETHESISMOREIMPORTANTLYINTERCULTURALCOMMUNICATIONMODELISPUTFORWARDWHICHNOTONLYEXPANDSTHEDEFINITIONOFINTERCULTURALCOMMUNICATION,BUTALSODESCRIBESTHECAUSESOFINTERCULTURALCOMMUNICATIVEANXIETYBESIDES,PERCEIVEDCULTURALDIFFERENCEMODELPLAYSANIMPORTANTROLEINELIMINATINGCULTURALANXIETYANDUNCERTAINTYASTHEBASISOFINTERCULTURALCOMMUNICATION,THIRDCULTUREISADAPTIVE,WHICHCALLSFORTHEPARTICIPANTSTOSUSPENDTHEIRJUDGMENTANDBIASWHILETHEYENGAGEINATHIRDCULTURECREATEDBYTHEINTERCULTURALPARTICIPANTSTOEXPLOREMUTUALGOALSANDCOMMONCONCERNSFIRST,THEPAPERGENERALIZESTHEBASICCONCEPTSANDTHEORIESOFTHEINTERCULTURALCOMMUNICATIONANDCULTURESECOND,IRAISEDTHEPERCEIVEDCULTURALDIFFERENCEMODELANDTHETHEORYOFTHIRDCULTUREATLAST,IAPPLIEDTHEMODELANDTHETHEORYTOSPOKENENGLISHEDUCATIONANDGETTHERESEARCHFMDINGSBASEDONTHEABOVETHEORIESANDINVESTIGATION,TEACHERSSHOULDCONSCIOUSLYTEACHBACKGROUNDKNOWLEDGECONCERNINGTHECULTUREINEN醇ISHTEACHINGACTIVITIES,CULTIVATECOMMUNICATIVECONSCIOUSNESS,ANDMAKESTUDENTSKNOWTHEDIFFERENCESBETWEENENGLISHCULTUREANDCHINESECULTUREBYGRADUALLYINTRODUCINGBACKGROUNDWESTERNCULTURALKNOWLEDGEINORDERTOAVOIDMISUSAGEACCORDINGTOABOVEOPINIONS,F(xiàn)ROMTHEPERSPECTIVEOFINTERCULTURALCOMMUNICATIONANDBYTHEMEANSOFANALYSIS,DISCUSSION,ANDINTERVIEWTHEPAPERDISCUSSESFROMTHERELATIONBETWEENINTERCULTURALCOMMUNICATIONTOTHEAPPLICATIONOFPERCEIVEDCULTURALDIFFERENCEMODELANDTHIRDCULTURETOCULTIVATECONSCIOUSNESSOFINTERCULTURALCOMMUNICATIONKEYWORDSINTERCULTURALCOMMUNICATIONPERCEIVEDCULTURALDIFFERENCEMODELTHIRDCULTURESPOKENENGLISHTEACHINGV
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁(yè)數(shù): 57
大?。?5.92(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:?jiǎn)挝淮a10475學(xué)號(hào)104754110281分類號(hào)H3159碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文(專業(yè)學(xué)位)(專業(yè)學(xué)位)ASTUDYOFTHETRANSLATIONOFCULTURALLYLOADEDWORDSFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORYTAKINGTHEENGLISHVERSIONOFBIGBREASTSANDWIDEHIPSASANEXAMPLE從關(guān)聯(lián)理論角度看文化負(fù)載詞的翻譯從關(guān)聯(lián)理論角度看文化負(fù)載詞的翻譯以豐乳肥臀英譯本為例以豐乳肥臀英譯本為例專業(yè)學(xué)位領(lǐng)域英語(yǔ)筆譯專業(yè)學(xué)位類別翻譯碩士申請(qǐng)人呂穎與指導(dǎo)教師高繼海教授職業(yè)導(dǎo)師李國(guó)勝二〇一三年五月ACKNOWLEDGEMENTSFIRSTANDFOREMOST,THEPERSONIMUSTTALKABOUTISPROFESSORGAOJIHAI,WHOMIAMINDEBTEDTOWITHOUTHISCAREFULENCOURAGEMENTANDINSTRUCTION,ICANNEVERCOMEINTOTHISSTUDYANDWITHOUTHISPATIENCEANDGUIDANCEINTHEPASTTWOYEARS,ICANNOTACCOMPLISHTHISPAPERITISMYGREATHONORTOHAVESUCHAGOODSUPERVISORASHIM,SOHEREMYDEEPESTACKNOWLEDGEMENTANDSINCERETHANKSSENDTOTHISWONDERFULSCHOLARANDINTHEGRADUATESCHOOLOFHENANUNIVERSITY,IAMSOLUCKYTOHAVEANUMBEROFOUTSTANDINGPROFESSORS,ASSOCIATEPROFESSORSANDTEACHERS,SUCHASPROFESSORGUOSHANGXING,PROFESSORJIANGLINGANDPROFESSORZHANGJINGHUIDURINGTHETWOYEARS’STUDY,THEYHAVETAUGHTME,GUIDEDME,INSPIREDMEANDSUPPORTEDMEWITHTHEIRPUREHEARTANDSPIRITASHUMANTUTORSSOHERESINCEREGRATITUDEOFMINEISALSOFORTHESELOVELYPEOPLEFINALLY,THESPECIALFEELINGSCANNOTBEEXPRESSEDBYWORDSFROMTHEDEEPOFMYHEARTAREFORMYFAMILYWITHOUTTHEIRSUPPORT,UNDERSTANDINGANDENCOURAGEMENTINTHELONGTIMEOFGROWNUP,ESPECIALATTHETIMEWHENIAMWEAK,SCARED,LONELYANDHELPLESS,IWOULDNEVERBETHEPERSONTHATIAMTODAY
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁(yè)數(shù): 62
大?。?1.07(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:隨著社會(huì)的發(fā)展,科學(xué)技術(shù)水平的提高,中國(guó)經(jīng)濟(jì)開始騰飛,并與世界經(jīng)濟(jì)融為一體。在全球經(jīng)濟(jì)一體化的背景下,人們物質(zhì)生活水平得到了大幅度提高,有了追求更高精神生活的物質(zhì)基礎(chǔ),而這時(shí)城市文化中心區(qū)作為城市居民文化生活的核心聚集區(qū),越來(lái)越受到人們的重視和關(guān)注。從城市整體功能結(jié)構(gòu)演變過程來(lái)看,文化中心區(qū)是城市結(jié)構(gòu)的核心地區(qū)和城市功能的重要組成部分,是城市公共建筑和第三產(chǎn)業(yè)的集中地,是反映城市社會(huì)、文化發(fā)展最敏感的地區(qū)。城市文化中心區(qū)的功能也必然要適應(yīng)和受制于城市自身的要求和城市輻射地區(qū)的發(fā)展需要,在不同的歷史時(shí)期,城市文化中心區(qū)有不同的功能構(gòu)成和空間形態(tài)。本文通過對(duì)文化中心區(qū)相關(guān)概念的闡述,分析了國(guó)內(nèi)外文化中心區(qū)優(yōu)秀案例,并對(duì)其成功經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行歸納總結(jié),為文化中心區(qū)規(guī)劃設(shè)計(jì)建立理論體系。與此同時(shí),對(duì)實(shí)際項(xiàng)目進(jìn)行了具體分析,由此完善了文化中心區(qū)規(guī)劃設(shè)計(jì)的原則與實(shí)踐對(duì)策,試圖提出符合人們文化活動(dòng)要求的、視覺景觀和諧優(yōu)美的、綠色生態(tài)化的、有生命力的城市文化中心區(qū)的設(shè)計(jì)方法,希望對(duì)今后的城市文化中心區(qū)設(shè)計(jì)提供借鑒。論文共分為三部分,按提出問題分析問題解決問題的邏輯順序展開。第一部分是基礎(chǔ)研究,主要對(duì)研究背景、研究目的及意義、研究?jī)?nèi)容、研究的方法及框架等進(jìn)行了簡(jiǎn)明的闡述,并對(duì)文化中心區(qū)的概念、類型、功能等進(jìn)行了理論綜述。第二部分是系統(tǒng)分析和理論探索,包括了國(guó)內(nèi)外城市文化中心區(qū)的發(fā)展歷程與成功案例的分析、城市文化中心區(qū)規(guī)劃設(shè)計(jì)理論的探索兩部分內(nèi)容。將國(guó)外和國(guó)內(nèi)文化中心區(qū)的產(chǎn)生和發(fā)展歷程進(jìn)行系統(tǒng)的闡述,對(duì)國(guó)內(nèi)外優(yōu)秀的文化中心區(qū)進(jìn)行實(shí)例分析和綜合評(píng)價(jià),分析我國(guó)現(xiàn)階段城市文化中心區(qū)建設(shè)存在的問題,并提出相應(yīng)的解決途徑。通過對(duì)城市文化中心區(qū)理論進(jìn)行研究和歸納,提出將“場(chǎng)所文脈”的方法運(yùn)用到文化中心區(qū)設(shè)計(jì)中的理念,并總結(jié)出文化中心區(qū)規(guī)劃設(shè)計(jì)理論要點(diǎn),為今后城市文化中心區(qū)的建設(shè)提供借鑒。第三部分是設(shè)計(jì)探索。借鑒理論探索中所得出的文化中心區(qū)規(guī)劃設(shè)計(jì)的理念和具體的設(shè)計(jì)方法,將其運(yùn)用到萊蕪市文化中心區(qū)規(guī)劃設(shè)計(jì)這一實(shí)際項(xiàng)目中。通過對(duì)萊蕪的歷史文化背景進(jìn)行深入分析,建立文脈和場(chǎng)所的聯(lián)系,確立設(shè)計(jì)目標(biāo)和總體構(gòu)思;通過現(xiàn)場(chǎng)調(diào)研,分析基地地形和自然環(huán)境,對(duì)各種功能合理分區(qū);根據(jù)文化中心區(qū)規(guī)劃設(shè)計(jì)的理念,提出文化中心區(qū)的交通系統(tǒng)設(shè)計(jì)、景觀系統(tǒng)設(shè)計(jì)、建筑設(shè)計(jì)的規(guī)劃方案。
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-10
頁(yè)數(shù): 96
大?。?4.35(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:分類密級(jí)碩士學(xué)位論文從翻譯的文化本質(zhì)及譯者主體性看奈達(dá)的長(zhǎng)必殿對(duì)等理忿,,倪萬(wàn)輝指導(dǎo)教師專業(yè)名稱論文答辯日期學(xué)位授予單位楊宙副徽授英語(yǔ)語(yǔ)言久學(xué)鄉(xiāng)叱砰年月西此師范大學(xué)申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別研究方向?qū)W位授予時(shí)間碩士翻釋理論與實(shí)殘鄉(xiāng)義衫年月答辯委員會(huì)主席評(píng)閱人二四年月飛恤一一一中文摘要一一一往一一一一『一一一一一一一一一一一一一一’一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一’一一一一一一一一一一一一一一一一’一一一
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁(yè)數(shù): 54
大?。?2.39(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文法蘭克福學(xué)派大眾文化批判理論及其運(yùn)用的語(yǔ)境化解讀姓名劉嶺申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)文藝學(xué)指導(dǎo)教師王耀輝20040501◎碩士學(xué)位論文MASTER’STHESISABSTRACTCURRENTLYCHINAISINTHEPROCESSOFCHANGINGFROMPOSTMODERNSOCIETYTOMODERNSOCIETY,F(xiàn)ROMPOSTINDUSTRYSOCIETYTOINDUSTRYSOCIETYANDFROMPOLITICALSOCIETYTOCITIZENSOCIETYINTHISCOURSECHINAHASOBTAINEDTHEACHIEVEMENTTHATTHEWHOLEWORLDFOCUSATTENTIONANDFACESTHEPROBLEMSTHATALLOWOFNONEGLECTSIMULTANEOUSLYTHEMOSTWORTHYCONTENTISITSCRITICALSPIRITINCRITICALTHEORIESOFMASSCULTUREOFFRANKFURTSCHOOLTHATHASVALUABLEUSETOEXAMINEOURSELVESALLKINDSOFNEGATIVEPHENOMENADURINGTHEMODERNPROGRESSANDBOYCOTTINFLATIONOFTHINGWANTSANDPREVALENCEOFMONEYWORSHIPBUTONTHEOTHERHAND,CRITICALTHEORIESOFMASSCULTUREOFFRANKFURTSCHOOLHAVEITSPARTICULARCONTEXTTHATWILLHAVEDIRECTINFLUENCEONOURSTUDYINGANDUSINGCRITICALTHEORIESOFMASSCULTUREOFFRANKFURTSCH001THEREFOREIT’SNECESSARYTHATWEHAVEANALYZEDCRITICALTHEORIESOFMASSCULTUREOFFRANKFURTSCHOOLANDMASSCULTUREFROMTHEANGLEOFCONTEXTTHETHESISTOTALLYCONTAINSFOURCHAPTERSCHAPTERONEISCONTEXTPROBLEMOFRESEARCHANDAPPLICATIONOFWESTERNTHEORIESRESOURCESTHISCHAPTERISPUTFORWARDTOONBASEOFTHEPREFACEWHENTHEYAPPLYITATACROSSCULTURE,NONHESPERIANINTELLECTISREADYTOSINKINTOMISTAKEAREAOFUSINGTHEORIESFROMWESTERNINBRIEFTHEREFORE,WESHOULDCONTEXTUALIZETHEWESTERNTHEORIESINOWNNATIVEHISTORYANDSOCIALMILIEUTOKEEPITFROMBECOMINGAKINDOFWIDESPREADDOCTRINEWORDSCHAPTERTWOISONCONTEXTUALVIEWONCRITICALTHEORIESOFMASSCULTUREOFFRANKFURTSCH001INSECTIONONEINTRODUCECRITICALTHEORIESOFMASSCULTUREOFFRANKFURTSCHOOLBRIEFLYCONTEXTOFPRODUCTIONANDAPPLICATIONONCRITICALTHEORIESOFMASSCULTUREOFFRANKFURTSCHOOLARETHROWNLIGHTONFROMSOCIALHISTORYCONTEXTANDTHOUGHTCULTURERESOURCESINSECTIONTWOANDSECTIONTHREEINCHAPTERTHREEMASSCULTUREINCHINESECONTEXTISANALYZEDFROMPRODUCTIONCONTEXTANDFUNCTIONOFENLIGHTENINGTHUSCRITICALTHEORIESOFMASSCULTUREOFFRANKFURTSCHOOLAREDEMONSTRATEDIRRELEVANTINCHINESECONTEXTINCHAPTER
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁(yè)數(shù): 42
大?。?1.33(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:分類號(hào)學(xué)號(hào)M201374802學(xué)校代碼10487密級(jí)碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文關(guān)聯(lián)理論視角下中國(guó)外宣紀(jì)錄片解說(shuō)詞中的關(guān)聯(lián)理論視角下中國(guó)外宣紀(jì)錄片解說(shuō)詞中的文化缺省及其翻譯策略研究文化缺省及其翻譯策略研究以舌尖上的中國(guó)第一季為例以舌尖上的中國(guó)第一季為例學(xué)位申請(qǐng)人學(xué)位申請(qǐng)人王希王希學(xué)科專業(yè)學(xué)科專業(yè)翻譯碩士(口譯)翻譯碩士(口譯)指導(dǎo)教師指導(dǎo)教師樊葳葳樊葳葳答辯日期答辯日期2015年5月19日獨(dú)創(chuàng)性聲明獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是我個(gè)人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除文中已經(jīng)標(biāo)明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對(duì)本文的研究做出貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到,本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。學(xué)位論文作者簽名日期年月日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即學(xué)校有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)華中科技大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編本學(xué)位論文。保密□,在年解密后適用本授權(quán)書。不保密□。(請(qǐng)?jiān)谝陨戏娇騼?nèi)打“√”)學(xué)位論文作者簽名指導(dǎo)教師簽名日期年月日日期年月日本論文屬于
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁(yè)數(shù): 171
大?。?4.68(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:CONCEPTBASEDINSTRUCTIONABOUTENGLISHTTYPEANDVTYPEEXPRESSIONSININTERPERSONALINTERACTIONSOCIALCULTURALTHEORYPERSPECTIVEBYWANGYANLIUNDERTHESUPERVISIONOFPROFESSORWANGYONGXIANGSUBMITTEDINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSSCHOOLOFFOREIGNLANGUAGESANDCULTURESNANJINGNORMALUNIVERSITYMAY2016摘要近幾年來(lái),概念教學(xué),作為第二語(yǔ)言教學(xué)的一種手段,在英語(yǔ)課堂教學(xué)中已得到廣泛應(yīng)用。概念教學(xué)為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者講述某一詞匯或語(yǔ)法的概念,時(shí)常是為了使學(xué)習(xí)者在考試中取得優(yōu)異的成績(jī),卻忽略了第二語(yǔ)言社會(huì)語(yǔ)用知識(shí)的發(fā)展。因此,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者與第二語(yǔ)言本族語(yǔ)者之間往往存在交流障礙。為了進(jìn)一步提高英語(yǔ)課堂教學(xué)的有效性,掃除這一交流障礙,本研究試圖分析社會(huì)語(yǔ)用領(lǐng)域的概念教學(xué),探索概念教學(xué)對(duì)發(fā)展第二語(yǔ)言社會(huì)語(yǔ)用知識(shí)的作用。研究問題包括1能夠改善英語(yǔ)交際中T型與V型表達(dá)語(yǔ)用知識(shí)習(xí)得的因素是什么;2概念教學(xué)對(duì)英語(yǔ)交際中T型與V型表達(dá)語(yǔ)用知識(shí)習(xí)得的作用是什么;3關(guān)于英語(yǔ)交際中T型與V型表達(dá)的概念教學(xué)動(dòng)態(tài)過程是什么由于第二語(yǔ)言社會(huì)語(yǔ)用知識(shí)范圍比較廣,為了更好地研究概念教學(xué)的意義,本研究選取英語(yǔ)交際中的T型與V型表達(dá)作為研究對(duì)象,缺乏相關(guān)語(yǔ)用知識(shí)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者作為受試,采用定性分析的方法進(jìn)行個(gè)案研究。經(jīng)過前測(cè)、教授及后測(cè)三個(gè)階段,近一個(gè)月的跟蹤觀察,分析發(fā)現(xiàn)1漢語(yǔ)與英語(yǔ)交際中T型與V型表達(dá)語(yǔ)用知識(shí)的相似因素如年齡、地位等能夠幫助知識(shí)的習(xí)得;2概念教學(xué)利用英語(yǔ)交際中T型與V型表達(dá)的相關(guān)概念重塑了學(xué)習(xí)者的相關(guān)思維,從而使學(xué)習(xí)者真正習(xí)得了英語(yǔ)交際中T型與V型表達(dá)及其相關(guān)變體;3通過科學(xué)概念的教授一問卷測(cè)試一自我復(fù)述,學(xué)習(xí)者最終習(xí)得英語(yǔ)交際中T型與Y型表達(dá)的語(yǔ)用知識(shí)。通過以上研究可以發(fā)現(xiàn),將概念教學(xué)用于第二語(yǔ)言社會(huì)語(yǔ)用知識(shí)的習(xí)得可以使教學(xué)效果更佳,更能符合學(xué)習(xí)者的思維發(fā)展,從而取得最佳的學(xué)習(xí)效果。關(guān)鍵詞概念教學(xué);社會(huì)文化理論;T型與V型表達(dá);第二語(yǔ)言社會(huì)語(yǔ)用知識(shí)
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁(yè)數(shù): 82
大?。?4.39(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:湖南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文中西翻譯理論的文化比較姓名陳志強(qiáng)申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師劉超先20050401第三章從共時(shí)對(duì)比的角度找出了中西宗教翻譯及理論的文化差異,發(fā)現(xiàn)了中西翻譯理論發(fā)展的文化共核。結(jié)語(yǔ)首先概括本文的主要內(nèi)容,回顧歷史的目的是為了前瞻未來(lái),最后提出要在中國(guó)建立一個(gè)既有民族特色又世界通用的獨(dú)立、跨文化、跨學(xué)科、具有科學(xué)性的翻譯學(xué)。關(guān)鍵詞中西譯論,文化比較,翻譯學(xué)Ⅱ
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-09
頁(yè)數(shù): 69
大?。?2.06(MB)
子文件數(shù):